"Chúng tôi chạy tới khu dân cư của anh ấy."

Dịch:We run to his neighborhood.

3 năm trước

12 Nhận xét


https://www.duolingo.com/dohoanghuy91

neighborhood và neighbourhood đều đúng phải không các bạn ?

3 năm trước

https://www.duolingo.com/Trang.
Trang.
Mod
  • 25
  • 25
  • 20
  • 13
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7
  • 2

ừ chỉ là hai cách viết khác nhau ở Anh và Mỹ thôi

3 năm trước

https://www.duolingo.com/tgiang92

Vậy population thì sao ạ

3 năm trước

https://www.duolingo.com/dohoanghuy91

Population là dân số hoặc sự cư trú mà bạn, ở đây cần một từ có nghĩa vị trí, phạm vi.

3 năm trước

https://www.duolingo.com/minhngoc915621

✔️ ✅

3 tháng trước

https://www.duolingo.com/maithlna

Residential thì sao

3 năm trước

https://www.duolingo.com/haihuochomhinh

mình nghĩ là được nhưng khi mình điền vậy thì bị sai

2 năm trước

https://www.duolingo.com/DinhChung3

Residence có được không Ad

2 năm trước

https://www.duolingo.com/haihuochomhinh

residential area mới có nghĩa là khu dân cư còn neighborhood nghĩ là khu lân cận

2 năm trước

https://www.duolingo.com/HoangDH3

Mình cũng nghĩ thế đó neighborhood là khu lân cận hoặc là dịch là hàng xóm mà

11 tháng trước

https://www.duolingo.com/MaiQuynhAnh5

Ad ơi cho tớ hỏi một tí

4 tháng trước

https://www.duolingo.com/Quang421465

Sao mình ghi "We run to the his neighborhood" ko đc nhỉ

1 tháng trước
Học Tiếng Anh chỉ trong 5 phút mỗi ngày. Miễn phí.