Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"She is eating fish."

Translation:Zij eet vis.

3 years ago



If it is "she is eating fish" which is present continous, shouldn't it be translated in the same verbal time? :/

3 years ago

  • 19
  • 12
  • 11
  • 9

The continuous aspect is not used the same way in Dutch as it is in English. To describe something that is going right now, English always uses the present continuous, but in Dutch one would generally use the present simple.

You can also use the Dutch present continuous here: "Zij is vis aan het eten" is also accepted. But that construction is not taught until later in the tree, and is not necessary to be grammatically correct (unlike in English).

3 years ago