"Hoy en día la escuela es una secundaria."

Traducción:Heute ist die Schule ein Gymnasium.

Hace 3 años

7 comentarios


https://www.duolingo.com/nataliemustdie

"Heutzutage" es una traducción mejor y más exacta para "hoy en día"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/DannaSanto
DannaSanto
  • 15
  • 14
  • 11
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7

Secundaria es Gymnasium?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/eeavandenberg

No creo que la traduccion sea correcta, Gimnasium=secundaria. Pueden aclararme esto?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Abendbrot
Abendbrot
  • 13
  • 12
  • 12
  • 9
  • 8

Sí, Gymnasium es correcto. Das Gymnasium. Das Gymnasium es solamente una secundaria. Die Hauptschule y die Realsschule y die Oberschule y die Gesamtschule --> Bildungsförderalismus! ;)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AlejandroN23206
AlejandroN23206
  • 21
  • 20
  • 18
  • 16
  • 13
  • 9
  • 166

Gimnasium: Instituto de secundaria

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/SonnyPingelB

se puede Hoy en día, =heut zu Tage, y no hoy. En algunos lugares la secundaria se nombra también Gymnasium, pero en español es gimnasio para mejorar el estado físico corporal. Por lo tanto sugiero colocar secundaria para evitar errores inecesarios.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/rudytto
rudytto
  • 25
  • 296

Lejos que no es correcta!!! Pero der Meister hat recht

Hace 1 mes
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.