1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Das sind private Autos."

"Das sind private Autos."

Traducción:Estos son autos privados.

March 4, 2015

11 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/FelisaJove

en español también se puede decir particulares para privados.


https://www.duolingo.com/profile/leandrodiaz1985

No debería ser, das sin privaten autos? Ya que en la de linación débil del adjetivo en plural la terminación es "en"?


https://www.duolingo.com/profile/jonathanmartns

no, al adjetivo no le precede nada, estamos trabajando con una declinación fuerte en el plural. Entonces la terminación está correcta.


https://www.duolingo.com/profile/PepeSerna

Yo creo que está bien porque el sintagma va en nominativo y es neutro plural


https://www.duolingo.com/profile/Antonio429262

Estos autos son privados o Estos son autos privados dicen Exactamente lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/gonvas1

Porque private y no Privaten


https://www.duolingo.com/profile/A.paroMars

Es lo mismo no se porq lo corrige


https://www.duolingo.com/profile/carolina487353

El audio no se entiende bien !!!!


https://www.duolingo.com/profile/Eduardo465589

El orden en castellano es aleatorio. No pueden decir que está mal el orden diferente en mi idioma. Ya me pasó con otra respuesta en este apartado.


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoFer117192

¿Porqué "Estos autos son privados" se considera una respuesta incorrecta?


https://www.duolingo.com/profile/RosarioAgu612445

En español, en este contexto, no se dice autos privados sino particulares.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.