"Das sind private Autos."

Traducción:Estos son autos privados.

Hace 3 años

13 comentarios


https://www.duolingo.com/leandrodiaz1985

No debería ser, das sin privaten autos? Ya que en la de linación débil del adjetivo en plural la terminación es "en"?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jonathanmartns
jonathanmartns
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 6
  • 5
  • 4

no, al adjetivo no le precede nada, estamos trabajando con una declinación fuerte en el plural. Entonces la terminación está correcta.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/alex_vkcr
alex_vkcr
  • 23
  • 22
  • 20
  • 16

HE AQUÍ TODAS LAS RESPUESTAS

Que respectan a las declinaciones de adjetivos, es perfecta!! :D http://germanforenglishspeakers.com/reference/complete-declension-tables/

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/PepeSerna

Yo creo que está bien porque el sintagma va en nominativo y es neutro plural

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Antonio429262

Estos autos son privados o Estos son autos privados dicen Exactamente lo mismo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JavierSanc358376

Que "estos coches son nuevos" no vale, y la correcta es "estos son coches nuevos"? Hay una sutil diferencia entre las dos frases en español, sin embargo el significado es coloquialmente el mismo, ¿en alemán no?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Eugenia536289
Eugenia536289
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 5

La respuesta es "Estos autos son privados"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/AnneLiesHa3

en Mexico decir "Estos son autos privados" es redundante, somos flojos para hablar y con decir "son autos privados" es logico que hablamos de "estos"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/abs1973
abs1973
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 15
  • 15
  • 15
  • 11
  • 11
  • 11
  • 274

De hecho, si se quiere utilizar el adjetivo demostrativo "esto" la oración más natural en español sería "Estos autos son privados", la traducción ofrecida suena un poco forzada en español, sin embargo duolingo prefiere las traducciones directas cuando es posible, para mantener la estructura del idioma traducido.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Antonio429262

En México comúnmente diríamos "estos autos son privados"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/FelisaJove

en español también se puede decir particulares para privados.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/gonvas1

Porque private y no Privaten

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Marianlamarc

Por qué me da como incorrecta la frase "estos autos son privados"? Para mí tiene el mismo significado, solamente cambié el orden.

Hace 2 años
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.