"She has forced me to swim."

Translation:Hon har tvingat mig att simma.

March 4, 2015

7 Comments


https://www.duolingo.com/phrixious

Okay, in an earlier question, it's correct to say "jag har försökt ringa dig", leaving out the "att" for att ringa. Why is it correct in that sentence, but in this sentence you must have the att for att simma?

July 14, 2015

https://www.duolingo.com/RobertAdonias

försöka is an auxiliary verb and doesn't require att

August 14, 2015

https://www.duolingo.com/rwhodges

I wrote "tvungit" rather than "tvingat". Should that be accepted, or is it outright wrong, or just not in common use anymore? (I can tell from the number of google hits that tvingat is a lot more common, so maybe the latter?)

March 4, 2015

https://www.duolingo.com/devalanteriel

It's synonymous but very outdated, almost to the point that it sounds like something a child would say - like "I have builded a table".

March 4, 2015

https://www.duolingo.com/rwhodges

Thanks!

March 5, 2015

https://www.duolingo.com/Kathyfford1

Am I the only one who is thinking about sims and taking away the pool ladder...?

July 2, 2018

https://www.duolingo.com/devalanteriel

Well, yes, but now I can't unthink it, thanks to you. :p

July 3, 2018
Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.