"Tvillingarna är väldigt olika."
Translation:The twins are very different.
33 CommentsThis discussion is locked.
For sure just using "unlike" by itself fits my idiolect (new word for me!) (I'm Canadian). But I also see it used that way in a couple of sites about the word "unlike". For example https://www.definitions.net/definition/unlike, http://www.learnex.in/difference-unlike-unlikely-english-lesson/.