1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "He likes to listen to the ra…

"He likes to listen to the radio."

Traducción:A él le gusta oír la radio.

August 23, 2013

43 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/viciconte

porque el segundo to, el verbo es to listen, el segundo to no lo entiendo, alguien me puede ayudar?


https://www.duolingo.com/profile/NeilaUlloa

acuerdese que listen siempre va acompañado de to, y el anterior to es porque hay dos verbos seguidos


https://www.duolingo.com/profile/Fernando440988

Cómo que listen siempre se acompaña de "TO" es alguna regla. I do not understand.


https://www.duolingo.com/profile/ElianaChve2

Si va con like si


https://www.duolingo.com/profile/viciconte

ok, gracias, lo entendi


https://www.duolingo.com/profile/jimmygomez0

Thanks you pretty!!!


https://www.duolingo.com/profile/Jibrah

two verbs next to each other, so second is infinitive, "to listen". What is he listening to? He is listening "to the radio". The "to" is necessary.
Dos verbos uno junto al otro, así el segundo es el infinitvo, "to listen". Qué es lo que escucha? Él escucha "to the radio". El "to" es necesario.


https://www.duolingo.com/profile/JuanPabloAF

A él le gusta escuchar radio... A él le gusta escuchar LA radio igual se entiende! -.-


[usuario desactivado]

    Si tu respuesta es correcta y no se acepta, hay que reportarla usando el botón "Reportar un problema".


    https://www.duolingo.com/profile/shastudent11

    Bravo!!!!!!!!!!!!!!!!


    https://www.duolingo.com/profile/Dolphinus

    Él gusta de escuchar la radio, creo que es la traducción correcta, también es correcto decir "a él le gusta escuchar la radio"


    https://www.duolingo.com/profile/Pantenor

    En las reacciones químicas existen los catalizadores para aligerarlas y los inhibidores para retrasarlas, de acuerdo con las necesidades del analista. Bien podemos aproximar esta circunstancia con el aprendizaje de un idioma. Por ejemplo, si se está en los primeros niveles y encontramos el incordio de los IN, ON, AT, y ni qué decir del súper GET, mal haríamos en dejar que nuestro ánimo se afecte con este tipo de inhibidores. Por el contrario, hay que ampararse en los catalizadores que se van encontrando en la medida que se avanza. En mi caso, sentí que di un gran salto cuando empecé a estudiar el pasado con DID. De ahí en adelante cuando me encuentro con los OTHER y ANOTHER; BEGIN y START; LOOK LIKE, APPEAR y SEEM, antes de entrar en pánico me ejercito con oraciones basadas en el catalizador DID. Desde luego que me lleno de ánimo, y así prosigo el proceso con entusiasmo. He notado, subiendo de nivel, que muchas dificultades como las descritas no daban para tanta contrariedad. A mis amigos, y los que están en proceso de serlo, este es mi consejo para que el aprendizaje sea una fiesta y no una tragedia griega.


    https://www.duolingo.com/profile/angielorena9707

    despues de like el siguiente verbo no va con ing??


    https://www.duolingo.com/profile/Iyave

    Que yo tenga entendido después de "like" se utiliza "ing" para conectar con el siguiente verbo. Si fuera "I would like" ahí si se conecta con "to"


    https://www.duolingo.com/profile/ernestomera64

    "El gusta de escuchar la radio", es también una traducción válida.


    https://www.duolingo.com/profile/ANGE_TOMBE

    En español no hay mucha diferencia entre "oir radio" y " oir la radio"


    https://www.duolingo.com/profile/caita665

    es lo mismo decir en español "escuchar la radio" o "escuchar radio"


    https://www.duolingo.com/profile/AliciaGazmuri

    no es necesario el artículo para la palabra radio en español


    https://www.duolingo.com/profile/elidaelda

    lo mismo pregunto VICICONTE


    https://www.duolingo.com/profile/elchitopozo

    a el le gusta escuchar la radio


    https://www.duolingo.com/profile/marb0831-43

    A el le gusta escuchar a la radio: en cuanto se transmiten alertas, anuncios importantes. No escuchar por escuchar. Total mi respuesta debió ser acptada


    https://www.duolingo.com/profile/AndresCanc2

    Sres. Duolingo coloque mi respuesta tal como ustedes lo indican y sin embargo me dan como mala respuesta favor revisen su aplicacion


    https://www.duolingo.com/profile/IsauraPere3

    No lo entiendo


    https://www.duolingo.com/profile/Sambo145

    no pero comienza con he y que significa he el entonces me la colocan bien que ❤❤❤❤❤❤ de programa


    https://www.duolingo.com/profile/bolillo20

    por que es incorrecto El le guta oir la radio why


    https://www.duolingo.com/profile/Dario758963

    EL LE GUSTA ESCUCHAR LA RADIO EN ESPANOL ES CORRECTO. ME CALIFICARON ERRONEO.


    https://www.duolingo.com/profile/LordJhony

    ¿Por que "a él" si la oración empieza por "he" que significa solamente "él"?


    https://www.duolingo.com/profile/Fabiotorre853660

    en español tiene el mismo significado al menos en colombia


    https://www.duolingo.com/profile/AndreaPaol873582

    Aca se dice escuchar radio, no necesariamente escuchar la radio!


    https://www.duolingo.com/profile/AngePrado3

    En Colombia no decimos "la radio" decimos a él le gusta oír radio, ese la sobra


    https://www.duolingo.com/profile/xqualido

    en español dice veo television y escucho radio , no es preciso LA television y LA radio. igual que en cualquier idioma coloquialmente se comprimen las ideas...mas en ingles.


    https://www.duolingo.com/profile/NICOLEFERN771022

    porque asi es niño o adulto o joven o preadoblesente


    https://www.duolingo.com/profile/Pantenor

    Prefiero escuchar la radio: cuando haces referencia al medio de comunicación en sí, ya sea por el tipo de programación o porque te guste ejercitar la imaginación. Estoy escuchando el radio: independientemente de la complejidad del sistema, tú aludes solo al aparato receptor de señales.


    https://www.duolingo.com/profile/Zunild0

    Tengo entendido que en mi idioma de nacimiento que es el espanol, siempre he escuchado que es correcto decir a el radio o la contraccion al radio aunque hay personas que tambien correctamente dicen la radio, al igual que el azucar o la azucar y posiblemente otras palabras. Diganme si esto es correcto.


    https://www.duolingo.com/profile/GioEsquivel

    También es correcto decir en español: "A él le gusta escuchar la radio"


    https://www.duolingo.com/profile/RamiroJaramillo

    Cuál es el error de: "Le gusta escuchar a la radio", me gustaría que me lo explicaran?


    https://www.duolingo.com/profile/frankstudent

    He likes / to listen / to the radio A él le gusta / oír / la radio. ( a la radio) ? Él le gusta escuchar a la radio. ?

    Alguien explique por que? el segundo "to"


    https://www.duolingo.com/profile/Veronica167399

    La traduccion podria ser escuchar


    https://www.duolingo.com/profile/SilviaCollazo

    la radio se escucha; no se oye


    https://www.duolingo.com/profile/HiplitoZav

    Pon otra grabacion habla en pausas y no se entiende

    Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.