1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "No le agrado al visitante."

"No le agrado al visitante."

Traducción:Der Besucher mag mich nicht.

March 5, 2015

14 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/BadPokerFace

Podria ser "Ich gefalle dem Besucher nicht"?


https://www.duolingo.com/profile/BlancaTeus

Sí eso es correcto.


https://www.duolingo.com/profile/Borknagar

¿Podría ser "Der Besucher gefällt mir nicht"?


https://www.duolingo.com/profile/galletarodeanda

En sí misma la frase es correcta, pero no es la traducción de la frase de Duolingo.

Lo que propones tú significa: No me gusta el visitante.

Ya ves, es exactamente al revés. El visitante es la persona que no quiere a nadie :D.


https://www.duolingo.com/profile/Borknagar

Me quedó muy claro, muchas gracias! :)


https://www.duolingo.com/profile/ahh_bueno

Tengo una duda, ¿en esta frase no se debería negar el "mich" en vez del verbo? Quiero decir, tal y cómo está puesta la respuesta es porque se está negando el verbo ya que el "nicht" está al final.

¿No sería más correcto: "Der Besucher mag nicht mich"?

Si he entendido bien las negativas (que no creo) con mi respuesta lo que se niega es el "yo"


https://www.duolingo.com/profile/luismanuelsilva

Qué tal "Dem Besucher gefällt ich nicht"? Podría ser?


https://www.duolingo.com/profile/tomasgu1940

Alguien me puede explicar ¿por qué no es correcto: "Mich mag der Besucher nicht"?


https://www.duolingo.com/profile/LidiaSusan11

Der Besucher mag mich nicht puede traducirse El visitante no gusta de mi


https://www.duolingo.com/profile/tenorio50

Yo entiendo que sería mejor, al visitante no le gusto (yo)


https://www.duolingo.com/profile/tenorio50

Para ayudarnos en está frase sería mejor que nos pidieran traducir " Al visitante no le gusto (yo)" que suena rara en Español pero se adapta muy bien a la estructura alemana.


https://www.duolingo.com/profile/TeresaVela628712

la traducción debería ser: No le agradé al visitante..(mich)..yo...


https://www.duolingo.com/profile/jdr1078

¿Por qué no puede ser "nicht mag mich"?


https://www.duolingo.com/profile/ahh_bueno

Si lo colocas así, el verbo mag estaría ocupando la tercera posición, y en alemán siempre va en segunda posición (o al final de la oración en algunos casos).

Por otro lado, para poder negar verbos, la partícula nicht se coloca como norma general al final de la oración.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza