"I hear you."

Překlad:Slyším tě.

March 5, 2015

13 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/Hanka244459

Napsala jsem Já tě slyším a bylo to špatně,proč?


https://www.duolingo.com/profile/reznik1980

mohu napsat "slyším tebe", jako správnou odpověď to nevezme


https://www.duolingo.com/profile/MarquiseDeBat

Teoreticky by to šlo, ale mimo kontext je to až nepřirozené zdůraznění. Něco jiného je u telefonu "Haló, slyším tě," a druhá "Jasně, že neslyším, co říkají vedle u stolu, já slyším akorát tebe," ale bez kontextu bych se přikláněla k základní verzi s "tě".


https://www.duolingo.com/profile/AliceKnoblice

Já napsala SLYŠÍM TEBE a bere mi to:-)....


https://www.duolingo.com/profile/vevuu69

Jakto že mi neuzná odpověď poslouchám tě. :/


https://www.duolingo.com/profile/Katherine71203

Mám to úplně stejně. Přeci když vezmu telefon a řeknu "I hear you", znamená to slyším tě, ale i poslouchám tě.


https://www.duolingo.com/profile/atemit

Nemá tam být správně I can hear you? Chápu dobře, že can tam není proto, že to ještě začátečník nezná? Děkuji za vysvětlení.


https://www.duolingo.com/profile/Katherine71203

Ale I can hear you doslova znamená "Mohu tě slyšet."


https://www.duolingo.com/profile/J.Fikis

napsal jsem "já slyším tě,, a nevzalo to, nu což


https://www.duolingo.com/profile/ondrej.semotan

Též by mě zajímalo, proč nebo jaký je rozdíl mezi: Slyším tě. a Já tě slyším. První uzná, druhé ne.


https://www.duolingo.com/profile/Dreamer1326

Zajímavost: Když vy někomu říkáte třeba nějaký problém a on řekne "I hear you", tak to neznamená "slyším tě" , nýbrž "rozumím ti" nebo "chápu".

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.