"Il le reçoit."

Traduction :Lo recibe.

March 5, 2015

6 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/MatthieuPerrrro

Pourquoi ne peut-on pas écrire 'le recibe' ?

May 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/darkrio

Pour en avoir discuté avec des sud-américains (donc aucune idée pour le castillan), d'une manière générale "le + verbe" ne se dit jamais (peut-être en espagne)

Dans le même style il faut choisir "lo vi" plutôt que "lo vi a el" (qui passe encore) ou "le vi"/"le vi a el" (ces deux derniers sont inusités) et ce même si "lo" désigne un être humain

Pour plus d'info : https://fr.wikipedia.org/wiki/Le%C3%ADsmo

October 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MichleGabi

Je ne comprends pas :lo ou le

March 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/TataNanou

D'une manière générale, Lo pour ce qui est objets/animaux/indéfinis et La pour tout ce qui est féminin.

April 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Itsjustclem

Lo est utilisé pour un objet/une idée. Le c'est plus pour les personnes. On ne fait pas l'enclise quand le verbe est conjugué : lo recibe ou recibirlo

November 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/guyGAIDO

pourquoi ne peut-on pas utiliser : él recibelo?

March 19, 2016
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.