1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "She asks for an apple."

"She asks for an apple."

Traduction :Elle demande une pomme.

August 23, 2013

19 messages


https://www.duolingo.com/profile/coraloic

she asks for an apple = elle demande pour une pomme , hé bien non traduction elle demande une pomme ????? et le for à quoi il sert ?????


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

"to ask for something" = "demander quelque chose". "Elle demande pour une pomme" ne se dit pas.


https://www.duolingo.com/profile/ricChonave

"to ask for something".C'est vrai merci.J'ai tendance à l'oublier et je tombe dedans (presque) à chaque fois


https://www.duolingo.com/profile/sinsizu

alors pourquoi ne pas dire "she asks an apple " !


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemo932387

Bonjour sinsizu.

Les deux formes, to ask et to ask for, sont distinctes. On emploie ask pour poser une question, et on emploie ask for pour obtenir quelque chose d’une autre personne.

Si on veut demander une information, une permission ou un pardon on ne mettra pas la préposition “for”: “to ask (someone) something“.

Sabrina asked me a favour. → Sabrina m’a demandé un service.

SI l’on veut dire que l’on veut quelque chose, on dira : "to ask + for + object/someone".

Sabrina asks for an apple. → Sabrina demande une pomme.


https://www.duolingo.com/profile/laurence320955

Cela voudrait dire "elle demande à une pomme"


https://www.duolingo.com/profile/pantstheterrible

Et elle n'obtiendra jamais une reponse :)


https://www.duolingo.com/profile/louma4

je suis tout a fait d'accord avec toi ,


https://www.duolingo.com/profile/JeanWACKER

D'accord avec vous, "coraloic"! pourquoi Google traduction ne l'emploi pas? Ces anglais devraient accorder leur violon!


https://www.duolingo.com/profile/pa18ma

même question pourquoi le FOR ???????????


https://www.duolingo.com/profile/coto.i
  • 2012

Peut-on dire "Elle exige une pomme." ? Merci !


https://www.duolingo.com/profile/Gigi125876

ma réponse :"Elle demande une pomme" et duo me répond faux


https://www.duolingo.com/profile/kriss2275

Comme c'est la bonne réponse cherche bien il doit y avoir une raison.


https://www.duolingo.com/profile/Divien3

C'est iĺlisible à l'écoute en rapide une fois de plus ...


https://www.duolingo.com/profile/ambreblanc

"Elle réclame une pomme" me semblait être une traduction juste... Eh bien non ! Réclamer doit être trop insistant !


https://www.duolingo.com/profile/pantstheterrible

"to demand" est plus insistant que "to ask for"


https://www.duolingo.com/profile/cavenas

"Elle commande une pomme": est-ce une possible traduction ?

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.