1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Parece que te esperan."

"Parece que te esperan."

Traducción:Sie warten wohl auf dich.

March 5, 2015

19 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Pedrollg13

Cual es el verdadero significado de "wohl"? Pues busco en diccionarios y aparece como "BIEN" y no parece tener nada que ver con lo de acá. Gracias a quien me pueda responder!


https://www.duolingo.com/profile/sayingthanx

Aquí "wohl" cumple la función de una partícula modal, para que el interlocutor sepa que se trata de una suposición. Te doy un enlace, donde viene todo bien explicado.

A todos: Practico castellano (España). Si me hacéis correcciones y sugerencias, sería muy amable de vuestra parte :-).


https://www.duolingo.com/profile/alex_vkcr

El enlace es la palabra enlace


https://www.duolingo.com/profile/MaJyoti1

Me interesa el enlace, no me agarra


https://www.duolingo.com/profile/Mferlis

Yo tampoco puedo acceder. Te envío otro que te puede servir: https://mundoaleman.com/blog/?p=887


https://www.duolingo.com/profile/alex_vkcr

En las soluciones sugeridas, aparece 'Sie erwarten Dich wohl'

¿es un error que dich esté en mayúsculas? Si no lo es, ¿por qué se escribe así?

¡Gracias a todos por hacer de Duolingo algo tan útil!


https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

Cuál es la diferencia entre warten und erwarten?


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka
Mod
  • 2462

"'erwarten' es un poco mas abstracto y se refiere mas a menudo a "esperar a que algo pase"

Du wartest auf das Paket. Y Du erwartest die Ankunft des Paketes.

De modo que cuando dices "Ich warte auf das Paket" Significa "Estoy sentado aca esperando que llegue" pero cuando dices "Ich erwarte das Paket" es mas bien algo como "Espero que llegue hoy pero estoy haciendo otras cosas mientras tanto"

De todos modos, la diferencia no es siempre clara y en algunos casos puede usarse warten o erwarten


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

erwarten~"to expect"/"to wait, while looking forward it"; warten=to wait


https://www.duolingo.com/profile/hector.ded

"Es sieht aus, als ob sie auf dich warten" tiene algún fallo? ¡Gracias!


https://www.duolingo.com/profile/Scharing

falta un "so" "Es sieht so aus, als ob sie auf dich warten"


https://www.duolingo.com/profile/Vernunftstimme

warum ist "es sieht aus, dass sie warten auf dich" nicht richtig? danke.


https://www.duolingo.com/profile/Scharing

Es sieht danach aus, dass sie auf dich warten. In deinem Nebensatz ist die Reihenfolge nicht richtig.


https://www.duolingo.com/profile/Vernunftstimme

klar, eindeutig. Ist danach notwendig im Satz? Danke ;)


https://www.duolingo.com/profile/Scharing

ich meine ja. Falls Du das "danach" weglässt, müsstest Du den Satz anders konstruieren: Es sieht so aus, als ob sie auf dich warten. Ich kann Dir leider die Grammatikregeln nicht erklären, bin nur ein Nativ-Speaker, der aus Erfahrung weiss, wie es richtig ist. Es gibt noch andere Möglichkeiten, den gleichen Sachverhalt auszudrücken: Anscheinend warten sie auf dich. Du wirst wohl erwartet. Con mucho gusto


https://www.duolingo.com/profile/taca1991

se dice tambien :" Sie warten anscheinend auf dich =es sieht so aus , als ob sie auf dich warten.


https://www.duolingo.com/profile/VictoriaWA291560

Du bist wohl erwartet, ist auch korrekt? Möchte ich gern wissen@

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.