"Flickan kramar mannen."
Translation:The girl is hugging the man.
6 CommentsThis discussion is locked.
524
My dictionary gives 'cuddle' and 'embrace' as translations of kramar. De stämmer? And if so should they be added as alternate answers?
They are not perfect translations, whereas "hug" is.
Cuddle would probably be "myser" or "gosar" in Swedish
Embrace would be "omfamnar" or "håller om"
Another note, when asking questions in Swedish you need to consider the word order. "De stämmer?" does not look like a good question in Swedish, I'd suggest you write "Stämmer de?". And as a matter of fact I would prefer "Stämmer det?" since you are asking whether your statement is correct or not.
524
Thanks very much, that's clear. I was trying to ask whether the two translations were correct rather than the statement as a whole, hence why I chose de rather than det. But yes, I forgot to invert!