Duolingo is de populairste methode van de wereld om talen te leren. En het allerbeste: het is 100% gratis!

"Zij hadden de draad doorgeknipt."

Vertaling:They had cut the string.

3 jaar gelden

4 opmerkingen


https://www.duolingo.com/hendy3
hendy3
  • 25
  • 16
  • 16
  • 126

waarom alleen het woord cut en niet cut through or cut in two

2 jaar gelden

https://www.duolingo.com/verdian45

Om het simpel te houden, denk ik. Er zijn immers legio mogelijkheden om "doorgeknipt" te omschrijven zowel in het Ned. als het Eng. Je zou er nog verknipt van kunnen worden. Weliswaar is dat "hadden doorgeknipt" een stuk specifieker is dan "had cut" dat een veel ruimer begrip is, hakken, kappen, (knippen), snijden, zagen etc. Wat anders is die "string" een vreemde vertaling voor "draad", op de eerste plaats denk je dan aan : thread, wire, line, en nog wel wat, maar aan een string? Ja , dat is een snaar, een strakgespannen draad, materiaal voor ondergoed, met permissie.

2 jaar gelden

https://www.duolingo.com/ExoticMaui

Kan het ook clipped the wire zijn?

1 jaar gelden

https://www.duolingo.com/NoahSandman

Volgens mij niet

1 jaar gelden