Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"He starts eating."

Traduction :Il commence à manger.

il y a 3 ans

12 commentaires


https://www.duolingo.com/AnnetteBernier

On pourrait peut-être dire aussi. He is starting to eat

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/aucunLien
aucunLien
  • 18
  • 15
  • 10
  • 7

Tout à fait. Note que ça ne se comprend pas de la même manère: ta phrase implique qu'il attaque tout juste son plât de pâtes, celle de duolingo peut avoir plusieurs contextes: soit on parle de la journée-type de ce monsieur (il lit le journal matin, puis prépare la table. A midi, il commence à manger), soit c'est une description façon roman/théatre qui implique un observateur, soit il s'agit d'une personne malade, qui se remet doucement à manger davantage quand il va mieux. En gros.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Ripcurlgirl
Ripcurlgirl
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 4
  • 130

J'ai pensé que "commencer" a appartenu à "Verbes suivis de la préposition de devant l'infinitif " (voir ici : http://www.connectigramme.com/preposition.html/verbes-prep.html . Donc j'ai écrit "... commence de manger." Pourquoi la règle est différente ici ? Merci d'avance.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/aucunLien
aucunLien
  • 18
  • 15
  • 10
  • 7

You'll notice on the page you're linking that the verb is in both lists, followed by "de" and by "à". It looks like there used to be a distinction and you picked one or the other depending on how long the starting action is expected to be, with a nice wide grey area.

To me "commencer de" sounds literary: you'd find it in novels, maybe in particularly snobby newspapers. I don't think I have ever heard it used in spoken language.

"Commencer à" is certainly much more common. Although it may depend on regionalisms, I can't imagine the "à" version to be considered wrong instead of the "de" one, so i strongly suggest to simply stick to the "continuer à" version and just not be weirded out if you ever see the other one, especially in print.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Ripcurlgirl
Ripcurlgirl
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 4
  • 130

Merci beaucoup !! Super explication (and I missed it being on the other list, duh!)

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/FredLhu

"Il commence de manger" m'est compté faux! C'est pourtant une phrase que l'on emploie couramment!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/PERRUCHE1

quelle différence entre "à" et "de"dans cette phrase

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Kelly801548

Bonjour, je ne comprends pas pourquoi "eating" se transforme en infinitif. Quelqu'un peut m'expliquer la règle ? Merci d'avance

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MarylneMon1

Il commence "de" manger !

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 18
  • 16
  • 15
  • 15
  • 6
  • 2
il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/TITIDESROS
TITIDESROS
  • 22
  • 16
  • 12
  • 2
  • 3

On peut traduire aussi par :"Il commence de manger", et c'est tout à fait correct.

il y a 12 heures

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 18
  • 16
  • 15
  • 15
  • 6
  • 2

Oui, à signaler!

il y a 5 heures