"Det kan tælles på en hånd."

Translation:It can be counted on one hand.

March 5, 2015

8 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/chaered

In Danish, should that be "én hånd" (accented "e" for "one")?


https://www.duolingo.com/profile/sriajuda

The accented "é" is a short form for "ee". I prefer the latter since it directly points to the slight difference in pronunciation. However, both forms are dying out in contemporary danish, i have been told.


https://www.duolingo.com/profile/Frederikbr

You don't have to do it. But, I would do it in this sentence. It also changes the pronunciation of the word a bit. You add more stress to the wovel.


https://www.duolingo.com/profile/NGN410833

bizarrely unEnglish sentence! "they can be counted on the fingers of one hand" would be a lot more likely


https://www.duolingo.com/profile/TristanLin594556

It wouldn't be a correct translation, though


https://www.duolingo.com/profile/sighen2

It can be counted on five fingers should be synonymous to one hand. It is not! Yet that is how I know this saying...


https://www.duolingo.com/profile/FransRoggen

you can count it on one hand?

Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.