Yeah, 'it rains' would describe a pattern, not something happening right now.
I think they translated it as "it rains" because "chove" is the verb "chover" conjugated in the present for the third singular person. The noun is "chuva".
right, but when you´re willing it to rain, you might also scream this right? What´s the mandato form?
«Chove» would be the «tu»-form of the imperative, and «chova» would be the «você»-conjugation of the imperative.
Reminds me of the neoplitan word for rain , chiove and the beautiful neopolitan song of the same name if anyones interested in hearing mellifluous vocals over accompanying acoustics
There technically is no «tu» imperative for the verb «chover» and «nevar», etc. It is one of those impersonal third-person verbs, just like in English it is impersonal (because what does the "it" refer to in "It is raining." Nothing, really. That's why it is impersonal.) Have a look here: http://www.conjuga-me.net/verbo-chover. The only correct/true conjugations of this verb are the ones that are not faded-out. Because the conjugation pattern exists, one can easily still fill in the whole conjugation chart, but it is one of those gray-area verbs. There aren't too many like them. :)