- Forum >
- Topic: Irish >
- "Shiúlamar le chéile go dtí a…
"Shiúlamar le chéile go dtí an bhialann mar ní raibh carr againn."
Translation:We walked together to the restaurant because we did not have a car.
March 5, 2015
12 Comments
iongantas
545
I used for instead of because, which would mean the same thing in english, but it didn't like it.
freymuth
43
I put "as" in lieu of "because", and that was rejected, too. I reported it, but can anyone clarify whether they should be marked correct? Would "since" be correct?
Personally, I think "for" is too formal (maybe poetic or archaic?) to be used here, but that may just be my taste in words.
The FGB shows that the conjunctions “as”, “because”, and “for” would all be acceptable translations of the conjunction mar. Since one of the meanings of the conjunction “since” is “because”, that sense of “since” would also be acceptable.