- Forum >
- Topic: Danish >
- "Den gamle mand havde hukomme…
"Den gamle mand havde hukommelsestab, da han døde."
Translation:The old man had amnesia when he died.
13 Comments
2016
Hukommelse - memory + s + tab - loss? Hukommelse seems to be related to the verb at huske - to remember.
1144
The old man had memory loss when he died. There's not much context, but in one way, it could mean he doesn't remember who he is when he died. Does that make sense? Overall, it's kind of a sad sentence.
891
You use da for single points in the past, and når for everything else, basically. I see you're learning German, so you will run into the same pattern with "als" versus "wenn".
280
@RyagonIV Bless you for answering this! Now I can stop asking for clarification of when to use når or da. Have a Lingot.
891
Noah, no, I don't think so. English also has two conjunctions, "when" and "as", to talk about points in time, but they're used more interchangeably.
280
@Zet955992 I have been posting this same question every time I encounter a sentence with either når or da.