Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Mi piace ascoltare la musica."

Traduzione:I like listening to music.

3 anni fa

10 commenti


https://www.duolingo.com/ChristianS25
ChristianS25
  • 19
  • 17
  • 14
  • 11
  • 8
  • 6
  • 3
  • 2

ho scritto "i like listen to the music" ed e' sbagliato. credevo che il present simple si potesse usare per descrivere i fatti in generale come questo. evidentemente non ho capito un tubo :(

3 anni fa

https://www.duolingo.com/alennas

Mi ha dato come corretta la frase " I like to listen to music" quindi il present simple andava bene manca il "to" davanti al verbo infinito e c'è un "the" di troppo.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/luke593abl

Ascoltare é al tempo infinito, che si traduce in questo caso con listening

3 anni fa

https://www.duolingo.com/danvella

Sono d'accordo con te

2 anni fa

https://www.duolingo.com/grandibaf
grandibaf
  • 23
  • 11
  • 7
  • 3
  • 2

Hi scritto: I like to listen to the music .. Non gli piace il the..

2 anni fa

https://www.duolingo.com/SilviaCant12
SilviaCant12
  • 25
  • 24
  • 19
  • 8
  • 43

perché ci vuole to music e non the music? scusate l'ignoranza :)

2 anni fa

https://www.duolingo.com/viniluch

Il verbo inglese listen richiede la preposizione to es. "Ascoltami" "listen to me". Nella frase richiesta va all'infinito quindi i to diventano due: to listen to...

2 anni fa

https://www.duolingo.com/MirkoJaege

" la musica" io traduco con " the music"!!!! E invece mi dà errore..

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/Piergiorgio47

Alcuni verbi necessitano della forma "ing" dopo di loro. Tra questi c'è proprio il verbo "like"

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/cristian830547

Ma se da' buono "i like to listen to music" non vedo perche non debba andare bene "i like to listen to the music!"

2 mesi fa