1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "I never saw anybody."

"I never saw anybody."

Překlad:Já jsem nikdy nikoho neviděl.

March 6, 2015

7 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/jan.blstak

Miluju 3 zápory v češtině, oproti jednomu, který stačí angličtině. :-)


https://www.duolingo.com/profile/PyTyus

Tak tohle je takový překladatelský oříšek, který ani doslovný překlad nemá. Nejblíže by asi bylo: Nikdy jsem neviděl živou duši :-)


https://www.duolingo.com/profile/Kadel23

Neuznalo mi to: "Nikdy nikoho jsem neviděl." Proč?


https://www.duolingo.com/profile/endless_sleeper

Protože jsem musí být v češtině na druhé pozici.


https://www.duolingo.com/profile/Daku_

Vác by se mi sem hodil předpřítomný čas.


https://www.duolingo.com/profile/endless_sleeper

Lze použít. Nicméně v rámci kurzu ještě nebyl před prvním uvedením této věty probrán, proto je zde jako hlavní překlad použit čas minulý prostý.


https://www.duolingo.com/profile/JaroslavKu252751

Nahlášeno, že audio neodpovídá. Ale bez možnosti upřesnění, tak to píši sem: Ten nesoulad není mezi anglickou větou a zvukem, ale český překlad je v 1. os. mužského rodu avšak anglický originál čte žena. To se stává poměrně často i u jiných vět -> Doporučuji upravit české překlady (rod) hlasu anglického originálu.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.