"He is a journalist."

Traduction :Il est journaliste.

March 6, 2015

9 commentaires


https://www.duolingo.com/bellemarguerite

on doit dire : il est "UN" journaliste, à mon avis et non il est journaliste

August 28, 2015

https://www.duolingo.com/CheshireCat75

il est un journaliste est un anglicisme. En français, quand on indique le métier de quelqu'un, l'article disparaît.

January 5, 2016

https://www.duolingo.com/Surnomax

En français, nous employons soit " il est journaliste " ou bien " c'est un journaliste " mais pas " il est un journaliste "

March 19, 2017

https://www.duolingo.com/bellemarguerite

vous avez tout à fait raison. J'étais dans l'erreur.

July 9, 2017

https://www.duolingo.com/Papy-Jeff

Effectivement, on ne doit pas mettre l'article dans ce cas. Par contre, on peut aussi traduire cette phrase par "c'est un journaliste", je pense.

January 21, 2016

https://www.duolingo.com/helena222222

la traduction est : "il est journaliste" et uniquement "il est journaliste". C'est très correct en français!!!

March 19, 2017

https://www.duolingo.com/LucillePolo1

"He" veut dire "il" donc la traduction devrait être <il est journaliste>

April 9, 2017

https://www.duolingo.com/HENDERYCKX1

Il est journaliste ; ?? pas bon

April 24, 2017

https://www.duolingo.com/.kiwi_

Il me semble qu'en anglais, on met toujours un article devant les métiers, ce qui donne une traduction bizarre en français

February 18, 2018
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.