"I am a person."

Překlad:Jsem osoba.

March 6, 2015

14 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/PyTyus

Osobnost by se přeložilo jako personality nebo celebrity.


https://www.duolingo.com/profile/OndejSoldt

Přeložil jsem to doslovně "Já jsem osoba." , ale tato odpověď mi nebyla uznána... Jestli je to špatně, tak sorry za spam.. ;o)


https://www.duolingo.com/profile/HonzaSuchy

To by mělo být uznáno. Kliknul jste "nahlásit"?


https://www.duolingo.com/profile/Jana.107

proč je tam člen neurčitý, jakože jsem "nějaká" osoba?


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Víceméně ano. Když jsem něčím, tak tam v angličtině patří neurčitý člen. Též "I am a father" = "Jsem otec".


https://www.duolingo.com/profile/Frantiek154232

I v českém jazyce se užívá pro "osobu" výraz "persona".


https://www.duolingo.com/profile/nueby

V obecné češtině dle ASCS (http://prirucka.ujc.cas.cz/?slovo=persona) ano, ale obecnou v kurzu nebereme.


https://www.duolingo.com/profile/Johana84594

Bohužel berete: https://forum.duolingo.com/comment/30765145 Dokonce ji dáváte do hlavního překladu :-(


https://www.duolingo.com/profile/HonzaSuchy

Je to divná věta. Nepoužitelná.


https://www.duolingo.com/profile/JanLyko

A co teprve věta "Vlk nese domovníkovi psaní". Ale právě na takových větách si pak lidé slova i gramatiku dobře pamatují.


https://www.duolingo.com/profile/Johana84594

V téhle větě žádná gramatika není, je to jen blbost.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.