1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Morgen werden drei Plätze ve…

"Morgen werden drei Plätze vergeben."

Traducción:Mañana repartirán tres plazas.

March 6, 2015

15 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/MariaPilarSanz

La traducción no es buena. Se trata de una oración impersonal (sin sujeto). Propongo: Mañana se repartirán tres plazas.


https://www.duolingo.com/profile/FVraie

Yo tampoco entiendo por qué falta el sujeto. Si fuese impersonal, hasta ahora lo que conozco es utilizar "man" como sujeto.


https://www.duolingo.com/profile/rafajime56

Si es pasiva puede y debe llevar "se" en la traduccion


https://www.duolingo.com/profile/JohnHenryFord

Por la conjugación de "werden" en plural y el orden de la oración, me hace pensar que "drei Plätze" es el sujeto y no el objeto, y que en este caso el verbo "vergeben" funciona como "repartirse" más que como "repartir". ¿Es correcta mi apreciación?


https://www.duolingo.com/profile/JohnHenryFord

"Drei Plätze werden morgen vergeben", sería la otra manera de ordenar la oración según entiendo.


https://www.duolingo.com/profile/SonnyPingelB

colocar, sólo en este caso, es sinónimo de repartir y muchos otros. Además hay oto error en la presentación del futuro PASIVO, se VAN a COLOCAR o REPARTIR tres plazas. VERGEBEN tiene muchas interpretaciones tales como: perdonar, proveer, adjudicar, distribuir, desaprovechar, desperdiciar, dar mal, remitir, ceder etc.... según en la frase que se quiera aplicar, pero muchas de las enunciadas debieran ser aceptadas. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/Felfalido

¿No falta ahí un wir/sie/Sie/man?


https://www.duolingo.com/profile/Enrique965206

Vergeben un verbo más que tiene bipolaridad, puede significar perdonar o repartir. Ich werde meine Söhne vergeben podría ser perdonaré a mis hijos o repartiré a mis hijos.


https://www.duolingo.com/profile/celeste222

¿No falta el sujeto en esta frase? No debería ser: Morgen werden sie drei Plätze vergeben .

Si no es así me gustaría que alguien me lo aclarara, gracias.


https://www.duolingo.com/profile/HAMR3004

Traduje: "Mañana se darán tres plazas", creo que debería estar correcta.


https://www.duolingo.com/profile/rafajime56

Ah! Entiendo que no es futuro sino pasiva


https://www.duolingo.com/profile/Enrique965206

¿Verteilen y Vergeben son sinónimos completos o tienen algún matiz de diferencia? Vergeben es también perdonar me imagino que solo el contexto aclara el significado

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.