1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Dove avete guardato?"

"Dove avete guardato?"

Traduzione:Where did you look?

August 24, 2013

26 commenti


https://www.duolingo.com/profile/lauriverd

è sbagliato dire "where did you look at?"


https://www.duolingo.com/profile/AlessandroBendin

Anch'io ho usato "where did you look at",non mi suonava male...


https://www.duolingo.com/profile/Soglio

"Where . . . at" e sbagliato. Noi parliamo "Where" senza "at."


https://www.duolingo.com/profile/Lorenzo76617

No non è sbagliato


https://www.duolingo.com/profile/utente0000

Where did you see è scorretto?


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

No, per due ragioni:

  1. "guardare" = "look", ("see" = "vedere"). In inglese "look" e "see" non sono sinonimi.

  2. il verbo "see", nel senso di "vedere", bisogna un oggetto - "Where did you see it/him/that?" etc.


https://www.duolingo.com/profile/inconveniente

Credo che TO WATCH si usi quando si guarda qualcosa di particolare,come ad es. la tv o l'orologio,mentre TO LOOK in generale!


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Non esattamente. Generalmente, usiamo "watch" quando c'è un'idea di azione, di qualcosa in progresso, quando guardiamo qualcosa con attenzione per un periodo di tempo:
watch a football match
watch the ship leaving port
watch the news on TV
carefully watch somebody doing something

Ė spesso possibile usare entrambi "watch" e "look at", ma con un po' di differenza di significato. Per esempio, per un tramonto, possiamo dire "look at the sunset" o "watch the sunset". Mentre l'uso di "look at" suggerirebbe un semplice sguardo al tramonto, l'uso di "watch" suggerirebbe che guardiamo l'intero processo del sole scomparendo.

A proposito, generalmente è "look at" l'orologio. Se "we watch the clock", vuol dire che continuamente guardiamo l'orologio.


https://www.duolingo.com/profile/OlgaPanzin

Perchè è sbagliato where did you look at? Da passate letture mi risulta corretto.


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Non possiamo usare "look at" senza oggetto. Ci sono tre forme diverse:

"Look" (intransitivo) = guardare
"Look at" (transitivo) = guardare
"Look for" (transitivo) = cercare

Ma l'uso qui è un po' ambiguo: vedi la mia risposta a Stefano.

A proposito, possiamo anche fare vari verbi frasale con "look", per esempio:

"Look after" = badare
"Look into" = esaminare


https://www.duolingo.com/profile/StefanoDiS7

Perdonami, in questo specifico caso il verbo è solamente LOOK, in effetti alcuni di noi non hanno chiaro quando è il caso di LOOK AT e quando è il caso di LOOK (da solo), :-)


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Ciao. Usiamo "look" da solo quando ha il senso di guardare ed ė intransitivo, senza oggetto, spesso in negativi o con complementi di avverbio:
It's OK, I won't look.
If you look over there, you can see the castle.
Look carefully and you'll see what I mean.
You can look now.

Ma quando c'è un oggetto, abbiamo bisogno di una preposizione (e viceversa):
What are you looking at? (guardare)
I'm looking at those people.
What are you looking for? (cercare)
I'm looking for my keys.

Quando il senso è di cercare e l'oggetto ė ovvio, però, usiamo spesso una forma intransitiva, come nell'esempio di Duo. Ma c'è un caso per suggerire che questa sia in realtà una versione abbreviata:
A: I couldn't find my book yesterday.
B: Where did you look?
(= Where did you look for it?)
A. I looked everywhere
(= I looked for it everywhere.)

Non so della traduzione italiana, ma suggerisco che infatti il senso della frase inglesa di Duo sia piuttosto di "cercare" che di "guardare", ma forse è un po' ambiguo.

Con senso di guardare, come imperativo, possiamo usare "look" da solo (ma veramente da solo):
Look! What are those people are doing?
o "look at" con complemento:
Look at what those people are doing!

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-italian/look
http://www.ldoceonline.com/dictionary/look


https://www.duolingo.com/profile/Emily182571

Accetta anche '' Where have you looked''


https://www.duolingo.com/profile/LucaRanzet

Where did you have looked ? Non viene accettato, come mai ?


https://www.duolingo.com/profile/Soglio

"Where did you have looked?" non funziona in inglese. Entrambe "do" e "have" sono verbi sevili; puoi usare "do" ["did"] o "have," ma non entrambe.

Anche il verbo segui il nome o pronome in una domanda. Questi sono corretti:

Where did you look? Where have you looked?


https://www.duolingo.com/profile/fattila

Bene, questo voglio proprio commentarla perché fonte di mille dubbi e per duolingo errore. Infatti avevo tradotto: Where did you watch?

Quando si usa "look" e quando "watch". Eppoi: "look" or "look at"?


https://www.duolingo.com/profile/Viaggiatore

"Watch" normalmente e' transitivo, con un complemento oggetto. "What did you watch?", per esempio. "Where" non e' un complemento oggetto. "Look" non e' transitivo.


https://www.duolingo.com/profile/moreno174

Where did you watch? lo accetta


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Ė sbagliato; qui, "watch" ha bisogno di un oggetto, es, - "Where did you watch the match?"


https://www.duolingo.com/profile/simona732257

Io ho scritto see e me lo ha dato sbagliato


https://www.duolingo.com/profile/orso16

Quando si usa look e quando see?


https://www.duolingo.com/profile/moreno174

In generale "look" è 'guardare' / "see" 'vedere'

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.