Duolingo jest napopularniejszą metodą nauki języków na świecie. A co najlepsze, jest w 100% darmowe!

https://www.duolingo.com/drFell

Błędy?

Zacząłem niedawno przygodę z duolingo. Bardzo podoba mi się forma kursów, ale mam wrażenie, że są w nich liczne błędy. Podstawowym (chyba to błąd), który występuje regularnie, jest kwestia przedimka. Kiedy program prosi o tłumaczenie z angielskiego na polski, angielskie słowo jest z przedimkiem. Kiedy prosi o tłumaczenie z polskiego na angielski - akceptuje rzeczowniki policzalne z przedimkiem i bez niego (co chyba nie powinno się zdarzać, tym bardziej, że jedna z pierwszych lekcji traktuje o przedimkach. Kiedy natomiast prosi o zapisanie po angielsku rzeczownika widocznego na zdjęciu, przedimek każdorazowo traktuje... jako błąd.

Dużo jest też innych błędów (np. tłumaczenie słowa "owoce" jako "fruit" itp.)

I jestem trochę zaskoczony, przecież inni użytkownicy musieli dostrzec te błędy i ktoś musiał je zgłosić - czy nikt ich nie poprawia?

Chyba że po prostu się mylę i nie mam racji w tym co napisałem ?

3 lata temu

1 komentarz


https://www.duolingo.com/yuioyuio
yuioyuio
  • 24
  • 11
  • 3
  • 3
  • 2

Jeżeli wydaje Ci się, że w zdaniu jest błąd, to warto wejść w Dyskusję, ponieważ bardzo możliwe, że albo ktoś już napisał, że ten błąd rzeczywiście tam występuje, albo w komentarzach znajduje się wyjaśnienie dlaczego to jednak jest poprawna forma.
Na przykład tłumaczenie liczby mnogiej owoce jako fruit jest jak najbardziej poprawne, to samo dotyczy ryb: ryba/ryby=fish, a także np. owiec: owca/owce=sheep.
Form fruits i fishes używamy tylko w przypadku, kiedy mamy na myśli gatunki owoców/ryb, np:
- There are many fish in the pond = W stawie jest wiele ryb
- There are many fishes in the pond = W stawie jest wiele gatunków ryb

3 lata temu