Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"The army came into the city at night."

Traduzione:L'esercito è venuto in città di notte.

0
4 anni fa

17 commenti


https://www.duolingo.com/susidevesc

to ccme into=entrare!!!!

1
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/kapitanokirk

si dice anche in italiano vieni dentro!!!

0
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/DeboraGaro

come into è entrare e la frase ha più senso

1
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/Giannimorga

Condivido pienamente

0
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/soreIIina
soreIIina
  • 17
  • 16
  • 13

Io segnalo

0
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/ildottormaglia
ildottormaglia
  • 25
  • 10
  • 10
  • 6
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 29

ciao sorellina, l'hai segnalato? ad oggi 18 luglio mi ha ancora dato errore per aver fatto entrare l'esercito in città e non averlo fatto venire dentro... grrrrrr...

0
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/Cobalto16

"to come into" significa "venire dentro" cioè "entrare". Non dico come si potrebbe qualificare uno che considera errore tradurre con "entrare" ma è facilmente intuibile.

0
Rispondi1 mese fa

https://www.duolingo.com/Cobalto16

In realtà si dovrebbe tradurre "came into" con "entrò" ma DL lo considererebbe (sbagliando) errore

0
Rispondi1 mese fa

https://www.duolingo.com/Susannaara2

A volte ti fa tradurre senza un senso logico... In italiano si dice entrare..

0
Rispondi1 mese fa

https://www.duolingo.com/Carlotta740600

Ho cercato su vari dizionari e comunque to come into traduce entrare

0
Rispondi3 settimane fa

https://www.duolingo.com/LUIS767557

Anch'io ho tradotto con: 'ė entrato'.

0
Rispondi2 settimane fa

https://www.duolingo.com/pasquale.zoppoli

"è entrato in città" va bene per l'esercito secondo me, ma mi è stato dato per sbagliato. "è venuto in città" si dice di chi va a fare la spesa o la passeggiata.

-1
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/Cobalto16

perfetto! Ma, dopo QUATTRO ANNI, qualcuno ne ha preso nota?

0
Rispondi1 mese fa

https://www.duolingo.com/stella.tomiola

came into si può tradurre anche con entrò, in italiano poi non c'è una sequenza fissa dei complimenti

-1
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/marcotasca

came into = entrare

-2
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/Rodomonte
Rodomonte
  • 25
  • 25
  • 25
  • 14
  • 8
  • 8
  • 4
  • 644

to come into = entrare in
came into = entrai/entrasti/entrò/entrammo/entraste/entrarono in

1
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/MartaNosch

Esattamente anch'io sono per é entrato in cità

-2
Rispondi4 anni fa