"Ça arrive."

Übersetzung:Es passiert.

Vor 3 Jahren

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/Dustijo

Ist 'es kommt an' nicht richtig?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Marielu11

"Ça" meint eher "das" als "es". "Ça arrive" ist eher wie "das kommt vor" oder eben "das passiert" gemeint.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Yeshe_Tsondrue

Nö, "das kommt an" wurde gerade als falsch gewertet.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/he2he

Wird inzwischen Akzeptiert

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 20
  • 18
  • 17
  • 16
  • 6
  • 2
  • 5

Ankommen = arriver (irgendwo, am Bahnhof, zu Hause)

Passieren = geschehen - etwas ist geschehen

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 20
  • 18
  • 17
  • 16
  • 6
  • 2
  • 5

Es wäre dann "il/elle" arrive, für ein Auto, z.b. , das ankommt, aber nicht im Sinne von es geschieht in diesem Fall.

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/Kiki29714
Kiki29714
  • 25
  • 10
  • 170

Zwei Vokale, die aufeinander folgen werden doch normalerweise "gekürzt"? Verstehe ich nicht...

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 20
  • 18
  • 17
  • 16
  • 6
  • 2
  • 5

Mit bestimmten und unbestimmten Artikeln. Hier ist es "cela arrive" im Sinne von "dieses Ereignis geschieht".

Vor 3 Monaten
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.