"Let me wake him!"

번역:내가 그를 깨울게요!

March 6, 2015

댓글 7개


https://www.duolingo.com/profile/HODONG_7

"i will wake him up" 내가 그를 깨울게요(내가 깨울거야/할거야) "let me wake him" 내가 그를 깨울게요(내가 깨울게요=누군가에 허락된 상태에서 깨운다) let 허락에 의미라 이런 느낌 같은데요..애가 엄마에게 "엄마~ 아빠 깨울게요!"

February 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/HODONG_7

.

February 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/jhyoo123

일어나 임마!

September 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AqHT6

내가 그를 깨우도록 내버려 두세요

September 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Ariel_Han

내가 그를 께울게와 내가 그를 깨울게요가 뭐가다른건지 모르겠네요

March 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/thyme111

반말하셔서 괴씸조 걸린듯요~

September 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Ariel_Han

ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 이런 언질이라도 줘야하는거 아닌가요ㅋㅋㅋㅋ

September 3, 2015
매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.