1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Entonces hasta las ocho."

"Entonces hasta las ocho."

Traducción:Also bis um acht.

March 7, 2015

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Fiscalito

Um oder Uhr?
Depende de la exactitud.

Also bis um acht.
Entonces hasta (alrededor de) las ocho.

Also bis acht Uhr.
Entonces hasta las ocho en punto.


https://www.duolingo.com/profile/Josleio

por que el um?


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

Es un tiempo. El reloj dice: Um acht. Es ist um neun. Um zehn. Es ist drei nach (um) elf.


https://www.duolingo.com/profile/Aris767105

"Denn bis um acht", ¿Por qué está mal?


https://www.duolingo.com/profile/Fahrenheit106943

Also bis acht debe ser correto tambien


https://www.duolingo.com/profile/CVX-1981

Por qué no es correcto Also bis um acht UHR?


https://www.duolingo.com/profile/Fiscalito

Um implica cierta inexactitud. Uhr significa "en punto".


https://www.duolingo.com/profile/taca1991

es correcto tambien , pero "Uhr" no es necesario , porque "um acht " ya significa la hora

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.