1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Він щойно поїв."

"Він щойно поїв."

Переклад:He had just eaten.

March 7, 2015

8 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/sorosandra

Чому тут не зараховується "He has just eaten"?


https://www.duolingo.com/profile/vovakondrat77

Цей варіант є у варіантах перекладу, хоча навичка називається "Минулий перфектний час". Тому за найбільш правильний варіант є "He had just eaten."


https://www.duolingo.com/profile/Tratatat

При "закріпленні навичок" я не можу точно знати, яка навичка зараз у процесі. Також немає контексту. Тому треба це враховувати і приймати альтернативні відповіді.


https://www.duolingo.com/profile/Griphon_

Але ж за смислом треба ставити саме презенс, а не паст


https://www.duolingo.com/profile/Sultanidze

Поясніть будь-ласка чому варіант: "He just had eaten." не вірний?


https://www.duolingo.com/profile/YuriZoria

Бо такий порядок слів не вірний - то в українській можна що завгодно куди завгодно, а англійська таке не дозволяє.


https://www.duolingo.com/profile/OcG610

Тому що в анг.мові обставина, виражена прислівником неозначеного часу (just, always, never і т.д.) ставиться між допоміжним дієловом (had) і присудком (eaten). Якщо допом.дієслова немає - то між підметом і присудком.


https://www.duolingo.com/profile/Xalava

А в чому відмінність між "He had just eaten" і "He has just eaten". В тому, що в першому варіанті більш бажано поставити ще одну дію після неї ? Наприклад: "He had just eaten before last breakfast".

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.