"Desde então, o comportamento dela é excelente."

Translation:Since then her behavior has been excellent.

8/24/2013, 7:15:24 PM

5 Comments


https://www.duolingo.com/rmacheshire

Although present tense is used in Portuguese, in English we use the past tense here. "Since then, her behaviour has been excellent."

8/24/2013, 7:15:24 PM

https://www.duolingo.com/Danmoller
Mod
  • 19
  • 16
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 6
  • 4
  • 2

We can say "o comportamento dela tem sido excelente" (best option), or "o comportamento dela vem sendo excelente". (Portuguese present perfect does not mean the same as English present perfect)

9/17/2013, 11:35:28 PM

https://www.duolingo.com/emeyr
  • 25
  • 25

That's present perfect being used. (An action that starts sometime in the past and continues to the present time.) Meets the requirements that it impacts the present and is still true.

Past tense would be "was excellent".

3/7/2014, 9:17:52 PM

https://www.duolingo.com/Asgador
  • 12
  • 11
  • 10

you mean present perfect not past tense...but your example is correct

11/5/2013, 12:08:34 AM

https://www.duolingo.com/Oinophilos
Plus
  • 18
  • 17
  • 14
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2

Also acceptable in English would be "deportment" (used for school behavior) and "comportment" (how one carries oneself in general).

1/26/2014, 8:46:04 PM
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.