Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Il pensait à moi."

Übersetzung:Er dachte an mich.

Vor 3 Jahren

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/Quirp
Quirp
  • 19
  • 11
  • 9
  • 3

Wenn es hier um Imperfekt geht, warum übersetzt man es im Deutschen nicht entsprechend?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 18
  • 4
  • 2
  • 789

Die Musterlösung, die ich hier sehe ist Imperfekt.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Armino5

Schon wieder statt "Er dachte an mich" nur "Er hat an mich gedacht anzukreuzen". Das sind zwei verschiedene Zeitformen, es könnte viele verwirren, das ins deutsche so zu übersetzen.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/sabine897340

Ich würde auch eher "er dachte an mich" übersetzen. Was ist denn daran falsch?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Karen69472
Karen69472
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 22
  • 19
  • 17
  • 13
  • 6
  • 989

kann man eigentlich den Unterschied zwischen "il pensait" und ils pensaient" hören? - ich hatte den Plural gewählt ...

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Aileme
Aileme
Mod
  • 25
  • 25
  • 18
  • 17
  • 14
  • 13

Nein, den kann man nicht hören. Ich habe den Plural auf die Liste der Homophone gesetzt, aber es kann eine Weile dauern, bis er tatsächlich akzeptiert wird.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Karen69472
Karen69472
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 22
  • 19
  • 17
  • 13
  • 6
  • 989

ok danke, dann wird es irgendwann nicht mehr als falsch gewertet ;-)

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/MichaelFey3

Er gedachte meiner müsste auch gehen. Etwas altmodisch zwar, aber um so schöner ;-)

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 18
  • 4
  • 2
  • 789

Jau, schön! Ich fürchte nur, dass das vielleicht eher "il me commémorait" heißen würde. Aber kannst es ja trotzdem mal melden.

Vor 6 Monaten