"They are eating bread."
Translation:De äter bröd.
Can someone please put all the swedish personal pronouns here? I'm having a hard time memorizing which is for what
If you're on mobile you can tap and hold on a letter to select different accents
It probably thought you had made a typo. Du äter bröd is a perfectly good sentence, but it means "You are eating bread", not "They are eating bread."
Du is the 2nd-person singular subject pronoun ("you" referring to one person), but ni is the 2nd-person plural subject pronoun ("you" referring to multiple people). Both happen to translate as "you" in English.
Where does the "are" go? Eg. Why isn't it "de är äter bröd" instead?
Also, would it be the same for any action, eg. "they are watching football" would translate to "they watching football" ?
That would be "they are eat bread". Swedish doesn't have the -ing, and neither do most languages.
why cant it be like they are eating bread can it aldo be .....de är äter bröd
"De är äter bröd" would be like saying "They are eat bread" in English.
We just don't have the present continuous construction are eating that English has. Our de äter covers both they eat and they are eating.