O JOSIAS CARLOS VILHENA TEM RAZÃO!
QIEN HABLA ESPAÑOL SABES LA DIFERENCA!
Alejandro P. C. Você não só fala português, como o escreve de maneira brilhante, como poucos! Parabéns!
Amigos, uma dica: quando em um exercício estiver algum verbo, traduza com o mesmo verbo. Como o português, o espanhol tem muitos sinônimos, mas, quando se trata de tradução dos exercícios, é importante que seja do verbo citado.
será que poderia ser também: "o homem tem um cavalo"?
Si, pero si está el verbo poseer porque poner tener ?
Moderador não fala o português? como asim
talvez não fale português, o que voce acha ?
Não parece que você fala fluente o português, a regra da incubadora é ser fluente nos dois idiomas que vai participar da moderação do curso.
Prefiro ser o dono dos meus silêncios e não escravo das minhas palavras. Se você não tem nada bom para dizer, o melhor é não dizer nada. Abraço.
Na verdade: Poseer é possuir - E tener é ter, logo: Él posee un caballo Ele possui um cavalo
Él tiene un caballo Ele tem um cavalo
As duas palavras indicam posse; então Keep calm and practice Spanish
As duas frases estao certas; eu acho que foi isso que o moderador quis dizer;
Quem e burro de comprar um cavalo.