1. Forum
  2. >
  3. Topic: Duolingo
  4. >
  5. Serbian lessons, part 2


Serbian lessons, part 2

First I just want to thank you all for your support and kind words about my first lesson. I didn’t know it will be that popular as I received so many kind compliments and words about my work. I will continue with writing lessons, as much as I have time.

The link for first lesson is here https://www.duolingo.com/comment/7318148

As you all know now, Serbia is on the Balkans peninsula. It is located as the crossroads between Central and Southern Europe. The north part of the country stands in the Pannonian plain (the term is more widely used for roughly the same region though with a somewhat different sense - meaning only the lowlands, the plain that remained when the Pliocene Pannonian Sea dried out). The name “Serbia” was first mentioned as Greek Σέρβια, which means “land of Serbs”. There are few theories which try to explain the origin of the name of the Serbs. The most likely is that is the derived from the Old Slavic root *serb-, meaning ‘the same’. Serbs are Orthodox and it is about 85% of country’s population. For those who don’t know about it (I met a lot of people who have never heard about Orthodox), we are also Christians, but we celebrate Christmas and Easter on others’ dates. Our Christmas is on January 7th and Easter is usually two weeks after Catholics’, but it depends of the year, sometimes it is on the same day.

There are three grammatical genders in Serbian language: masculine, feminine and neuter. Each noun has its own grammatical gender, while adjectives follow to the gender of the noun. There are two grammatical numbers: singular and plural. Serbian language, as most of others Slavic languages, uses seven cases, for both singular and plural, for nouns and adjectives. Adjectives follow the noun in declension. Those are just general things about language; we will leave explanation and learning rules for later.

Now, let’s continue with lessons. In the first lesson we have learned Serbian alphabet and greetings. I hope you all remember it, so we can move on. Let’s learn to say something about ourselves…

How old are you? - Колико имаш година? / Koliko imaš godina?

I am 28 years old. - Имам 28 година. / Imam 28 godina. (Literally, it would be ‘I have 28 years'.)

Where are you from? - Одакле си? / Odakle si?

I am from Serbia. - Ја сам из Србије. / Ja sam iz Srbije.

Germany - Немачке. / Nemačke.

France - Француске. / Francuske.

United Kingdom - Велике Британије. / Velike Britanije.

Russia - Русије. / Rusije.

What do you do for a living? - Чиме се бавиш? / Čime se baviš?

I am a student. - Ја сам студент (студенткиња). / Ja sam student (studentkinja).

I am a teacher. - Ја сам учитељ (учитељица). / Ja sam učitelj (učiteljica).

I am a doctor. - Ја сам доктор (докторица). / Ja sam doktor (doktorica).

I am an actor/actress. - Ја сам глумац (глумица). / Ja sam glumac (glumica).

Now we can learn to count:

0 нула nula

1 један jedan

2 два dva

3 три tri

4 четири četiri

5 пет pet

6 шест šest

7 седам sedam

8 осам osam

9 девет devet

10 десет deset

11 једанаест jedanaest

12 дванаест dvanaest

13 тринаест trinaest

14 четрнаест četrnaest

15 петнаест petnaest

16 шестнаест šesnaest

17 седамнаест sedamnaest

18 осамнаест osamnaest

19 деветнаест devetnaest

20 двадесет dvadeset

After 20 we make numbers easily 21 would be двадесет један – dvadeset jedan (so you take 20 and you add 1)

22 двадесет два dvadeset dva

23 двадесет три dvadeset tri

30 тридесет trideset

40 четрдесет četrdeset

50 педесет pedeset

60 шестедесeт šestedeset

70 седамдесет sedamdeset

80 осамдесет osamdeset

90 деведесет devedeset

100 сто sto

1 000 хиљада hiljada

1 000 000 милион milion

1 000 000 000 милијарда milijarda

Do you speak Serbian? - Да ли говориш српски? Da li govoriš srpski?

Yes, I speak Serbian. - Да, ја говорим српски. Da, ja govorim srpski.

No, I don't speak Serbian. - Не, ја не говорим српски. Ne, ja ne govorim srpski.

А little bit. - Помало. Pomalo.

English – енглески, engleski

German – немачки, nemački

French – француски, francuski

Russian – руски, ❤❤❤❤❤

Croatian – хрватски, hrvatski

St. Sava Temple in Belgrade, one of the biggest Orthodox Temples in the world

As I already told you, the most famous things about Serbia are our athletes. Because we are such a small country, every success we celebrate like it is our own. Last year our basketball players won Silver medal in the World Championship (USA won against us 129-92). This is how we welcome our champions. The Serbian national anthem “Боже правде’' / ''Bože pravde'' – „God of justice“... https://www.youtube.com/watch?v=bB2ZAmX1mDw

I think this will be enough for this time. Hope you will continue to be interested in Serbian language and I will make a new post really soon. Until next time,

Здраво Zdravo

Ћао Ćao

Довиђења Doviđenja - Goodbye

March 7, 2015



Хвала! Ја сам студент ... Jа говорим српски помало ^-^ Can't wait for the next one мој пријатељу :)


Драго ми је, мој пријатељу :) Soon I will make a new one. Can't wait for your Duolingo goes to Serbia post :)


Bravo! Ovo je odličan način za predstavljanje srpskog jezika strancima. :) Pozdrav :)


Hvala, draga moja. Slažem se sa tobom u potpunosti :)


Woah! Amazing :) I love these! Good work!


Thank you. It is my pleasure :)


The lesson is great, thank you! I have to admit that this part was a bit funny for me by a coincidence - What do you do for a living? - Чиме се бавиш? / Čime se baviš? - sounds like "Czym się bawisz?" in Polish, which means "What do you play with?" Anyway, thank you again and I'm looking forward to see the next lesson! Ćao!


Hey, thanks for your support. That's why I love Slavic languages, some kind they are all similar :) Ćao :)

[deactivated user]

    Одлично изгледа. Лепо и једноставно објашњено. Само напред. :)

    Иначе зезнуте су ове женске верзије неких занимања типа судија, адвокат, возач, тренер, доктор... Ја говорим докторка, док докторица чујем у хрватским вестима но рачунам да се и тако каже у неким деловима Србије. На крај крајева језик се вазда мења. Но најгоре ми је било кад сам чула психолошкиња па и психологиња. Прво ми вуче на неко душевно стање (исто као филолошкиња што апсолутно одбијам да изговорим кад питају шта сам по образовању) а друго на назив неке печурке.

    Све у свему честитке на још једној доброј лекцији. :)


    Slažem se s tobom. Malo nezgrapno zvuče ženski oblici tih imenica tipa sudinica, advokatica, zato ja korisitm muške oblike tih imenica (sudija, advokat) bez obzira da li se tim poslom bavi muškarac ili žena. S druge strane, učiteljica mi zvuči skroz ok. Ali definitvno najsmešnije što sam čula je "hirurškinja". :D


    Хвала ти пуно. Еј, а веруј да о томе нисам ни размишљала :) Ми тако овде причамо, па ја уопште и не контам шта је правилно. Моја грешка. Иначе, слажем се са тобом, али некако баш због тога волим наш језик, јер није као у енглеском једнако углавном за мушки и женски род. У будуће ћу морати да обратим пажњу :)


    Nema na čemu :)

    Learn a language in just 5 minutes a day. For free.