"Uma maçã"

Translation:An apple

August 25, 2013

This discussion is locked.


what does that small mark under the letter c mean?


you use it before "o", "a", "u",

Cu, ca , co--pronounced a hard sourd, "k" without cedilha. = ku, ka, ko

çu, ça, ço --pronounded a soft sound, "ss" with cedilth. = ssu, ssa, sso.

"e" and "i" doesn't need, because they always pronounced a soft sound (ss). Ce, ci= sse, ssi.


Yes! It's important! "Cu, Ca, Co = Ku, Ka, Ko" and "Çu, Ça, Ça = Ssu, Ssa, Sso".


"Ce, Ci = Sse, Ssi"


It is "cedilha" also found is French. It shows this letter C is pronounced like /ss/ and not like /k/


That makes sense .That is why it looks like the letter /s/ is cut in half. Thanks again


It can be a good way to memorize it, but you still have to learn the rule, when to use it. (before which vowel)


What does the mark above the A (ã) do/mean?


it shows the letter A has a nasal sound. (similar to the letter U in under).


is it just me or does the voice sound like she is saying uma macer


I'm from The Netherlands, can i use this program in Dutch? Cause now i have to fill the translation in English but i prefer Dutch. Is that possible?


So, in case you would have to do the courses for speakers of Dutch, but currently only have one Duolingo for you Dutch speakers is the English course, here is the link below.


I believe that it will be difficult to create a Portuguese course for you and easier they create most common courses to you as German. I'm sorry!


why do they care about my english grammar when they are teaching portuguese? I put a apple by accedent instead of an, I cant translate and be expected to have proper grammar in 2 languages at once when dyslexic XD and in portuguese um/uma translate as a or an so its not like putting a is a wrong translation.


Can duolingo use native speakers ? It would be easier to hear an actual Brazilian speak it so learners can know how the word is supposed to sound like .


She sounds like a native speaker, however she speaks very clear and formal. A brazilian in the street would speak way less clear than her


what the mark over the a mean?


It shows the letter "a" has a nasal sound.


Please guys how do i differentiate a masculine object from a feminine? As in um/ uma


When the word ends in an -o it's most time masculine ( but not always. There are exceptions, for example: foto, moto, etc. ), when the words end in an -a it's most time feminine ( exceptions: diagrama, etc. ) and when the word ends in an -e or in a -ão, there's no rule, you have to memorize it! Also, some words change its gender depending on the meaning. For example:

A cabeça = the head O cabeça = the leader


The real answer is... there isn't a rule and it is a useless part of romantic languages. When a noun ends in o - masculine, a - feminine.

Now tell me what these are? Noite Tarde Dia Onibus Cara

The list could go on forever...


night, afternoon, day, bus (only used in brazilian portuguese, Portugal's portuguese is "autocarro"), dude (only used in brazilian portuguese)


I put "a apple" instead of "an apple" and It marked it wrong. Is the signifigance of 'an' important? Because I assumed it was interchangeable with "a" in sentences, like it is in english. Can I interchange "a" or "an" to fit a sentence better more grammaticaly? Or is that off limits?


An is used when followed by a word starting in a, e, I, o, u (not always u) or h (not always h either). Examples: an apple, an egg, an Inch, an orange, an unpleasant day, an honest mistake. It's grammatically incorrect to use an for words starting with other letters and it's grammatically incorrect a where an is used.

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.