"Kuchař vaří jídlo."

Překlad:The cook cooks the food.

March 8, 2015

8 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/kachnicka-chan

Prosím vysvětlil by mi někdo, jaktože je dobře "The cook cooks food." bez členu?


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

"Food" je nepočitatelné, může tedy být bez členu, zatímco "meal" je počitatelné a nějaký člen vždy potřebuje. Více k rozdílu slov, která se do češtiny překládají jako "jídlo" je zde: http://www.helpforenglish.cz/article/2006031102-pleteme-si-food-meal-dish


https://www.duolingo.com/profile/Giraffesue

Proč ne taky "The cook cooks a meal."?


https://www.duolingo.com/profile/MarquiseDeBat

Protože zatímco "food" je jídlo, jakožto kategorie zahrnující poživatelné věci, "meal" je ve smyslu konkrétní jídlo za den - oběd, svačina, večeře, a to se běžně "prepare" nebo "make"


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Ja bych kolegyni doplnila. Vari jidlo (food), aby z toho pripravil pokrm (meal).


https://www.duolingo.com/profile/Giraffesue

jestli dobře chápu ten graf, tak klidně můžu i meal cook :)


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Ano. Anebo i krystalicky meth. Ale to pak uz dlouho kucharem nebude.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.