1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Él paga por el hotel."

"Él paga por el hotel."

Traduction :Lui, il paye pour l'hôtel.

March 8, 2015

27 messages


https://www.duolingo.com/profile/Nad188

En France, on dit : il paye l'hôtel


https://www.duolingo.com/profile/PepePerez14

En España, se dice: él paga el hotel ... pero en latinoamérica usan giros derivados del inglés.


https://www.duolingo.com/profile/Charles447163

Completement d'accord.


https://www.duolingo.com/profile/daugir

Pourquoi est-ce faux


https://www.duolingo.com/profile/FrdricBast

Je paie pour l'hôtel pourrait se dire dans le cas où la facture serait pour un restaurant et l'hôtel ( on dissocie les deux)....relativement peu frequent


https://www.duolingo.com/profile/BndicteECC

Même dans ce cas on dira plutôt : je paye l'hôtel et toi le restaurant. Le seul cas que je vois où on dirait "je paye pour l'hôtel" serait le cas où je paierai des frais qui devrait être réglés par l'hôtel, donc "à la place" de


https://www.duolingo.com/profile/guyGAIDO

Il paie pour, c'est à dire à la place de....


https://www.duolingo.com/profile/jeanpierre508792

Votre système est parfois trop borné


https://www.duolingo.com/profile/Estragon3

"Je paie pour l'hôtel" signifie en français "Je paie à la place de l'hôtel". La traduction proposée est donc incorrecte ou impropre. On dira plutôt : "Je paie l'hôtel".


https://www.duolingo.com/profile/fatiha434006

Il paye l'hôtel est correct


https://www.duolingo.com/profile/BndicteECC

Pas très français, il paye pour l'hôtel. On dira plutôt il paye l'hôtel !


https://www.duolingo.com/profile/dominiqueA489414

En francais on dit payer l hotel


https://www.duolingo.com/profile/Didou.51-17

Bonsoir,

Effectivement le franchouillard que je suis aurait envie de dire "ERREUR",

MAIS ...

Ayant été confronté à cette utilisation de "por" au lieu de "para" dans un autre exercice, je viens vous étaler la confiture acquise !

Le contexte qui se sous-entend dans cette phrase par l'utilisation de "por" est que le locuteur est mécontent de quelque chose dans l'hôtel et il explique que le portier (ou qqu'un d'autre !) paye pour (les mauvais services de) l'hôtel !

Conclusion D.L n'a pas faux, et le bouton discussion est utilisé pour que les "apprenants" s'entraident !

Cordialement


https://www.duolingo.com/profile/AlainFaivr

lorsqu'on est à l'hotel, pour qui va-t'on payer?????


https://www.duolingo.com/profile/mehdi.hajji

Yo pago para el hotel ? Para = pour n est ce ps ?


https://www.duolingo.com/profile/WMIYX

? Dans une discussion courante ça s'utilise très bien : "Lui, il paye pour l'hôtel. Le reste on s'arrangera." Avec une légère séparation à l'oral entre "paye" et "pour". Cela signifie une séparation entre plusieurs choses, même si on dit "payer qlq chose". D'ailleurs j'y pense on dit bien : "Pour l'hôtel, il paye comment ?" plutôt que "L'hôtel, il le paye comment ?" Le "pour" a exactement la même signification dans les deux cas. Si je parle pas ben français de France je m'excuse 0:-)


https://www.duolingo.com/profile/VidalRoger

je dis simplement que la traduction n'est pas bonne


https://www.duolingo.com/profile/Jean939389

En français on dit : je paie l'hôtel, je paie mes frais de restaurant, je paie mon appartement, je paie ma chambre d'hôtel.


https://www.duolingo.com/profile/tristan127797

Arrêtez de vouloir traquer la moindre pétouille... on n'est pas là pour avoir le niveau d'un académicien, mais pour "défricher". Ensuite, il faut bouffer des films, des séries, des livres en espagnol. Duolingo ne fera pas de vous des hispanophones brillants.


https://www.duolingo.com/profile/Paola133375

Insolite le sens de la phrase !


https://www.duolingo.com/profile/mado752689

Incorrect en français


https://www.duolingo.com/profile/aanic

Paie est correct !


https://www.duolingo.com/profile/Jane821964

"Il paye pour l'hotel" - il achete l'hotel?? Je viens de Grande Bretagne et j'apprends le francais et l'espagnol. J'ai pensé qu'en francais on dit "je paye l'hotel"


https://www.duolingo.com/profile/jean395598

La phrase est correcte en espagnol mais pas en français !


https://www.duolingo.com/profile/Calaut

en effet sans contexte la traduction de DL n'a pas de sens, voire même fausse.


https://www.duolingo.com/profile/Calaut

être obligée de mettre une traduction impropre en Français pour pouvoir passer à un autre exercice, est absurde.


https://www.duolingo.com/profile/ROGEONCHRI

Lui il paye l'hôtel ("il paye pour l'hôtel" est ambigu, ça peut pouvoir dire qu'il paye à la place de l'hôtel).

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.