1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "We have to discover new plac…

"We have to discover new places."

Fordítás:Új helyeket kell felfedeznünk.

March 8, 2015

14 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/BLolka

A föl- nem elírás, ugyanúgy használatos, mint a fel-; sőt, ez még szebb is, különösen olyan szavak esetében, melyekben amúgy is túlsúlyban van az e hangzók száma (pl. felfedezni = fölfedezni)!


https://www.duolingo.com/profile/Abenhakan

Igen, egyetértek, külön nem írtuk meg fordításként, mert egy betű különbséget még elfogad a röndször...:-)


https://www.duolingo.com/profile/aptg.gabi

;) Egyébként ebben a leckében lusta voltam kijavítani a filozófia szóban az első o betűt ó-t írtam mindkét helyre és kinyírt a rend sir.


https://www.duolingo.com/profile/Abenhakan

Pedig az csak egy bötű tévesztés...


https://www.duolingo.com/profile/aptg.gabi

hát erről van szÓ! :D


https://www.duolingo.com/profile/evairenpinter

Sajnos mindezidáig, ha a telefonomon gyakorolok, ott csak angol ábécét tudok használni. Így volt már, hogy a hiba valóban pontlevonással járt, nem csak figyelmeztetéssel. Bízom benne, hogy sikerül egyszer rátöltetnem a telefonomra is a teljes ábécét.


https://www.duolingo.com/profile/MartonGeza

A magyar nyelvben - sajnos - túl sok az "e" hang, emiatt romlik a nyelv hangzásbeli kiegyenlítettsége, beszédünk gyakran mekegésnek hat. Ezért olyan esetekben, amikor az "ö" használata egyenértékű, a nyelvet igényesen használók igyekeznek azt használni az "e" helyett. a "föl" kétségtelenül ilyen, a "röndször" pedig tréfának is rossz. Abenhakantól színvonalasabb hozzászólást is láttunk már! Ezért tehát helytelen "elírás"-nak minősíteni a "föl" használatát, talán megfelelőbb lenne a "másik helyes megoldás" megnevezés!


https://www.duolingo.com/profile/Apici2

Nem is értem. Felháborító, vagyis inkább fölháborító és teljességgel elfogadhatatlan, hogy egy ingyenes nyelvtanuló programban, nincs benne a példamondat összes létrző fordítása. Kérem szépen az igényes ember tudásvágyának is meg kell, bocsánat köll felelni.


https://www.duolingo.com/profile/emokehojdu

Új helyeket kell találnunk - esetleg jó lehet, vagy a discover kifejezetten csak azt jelenti, hogy felfedez?


https://www.duolingo.com/profile/aptg.gabi

sztem, a találni: find


https://www.duolingo.com/profile/emokehojdu

Szerintem is, úgyhogy nem is kísérletezgettem vele :) Csak azért kérdeztem, mert nem mindig a szó szerinti fordítás fejezi ki legjobban a mondani valót. Hol kell felfedezni új helyeket? Az űrben? Vagy az óceán mélyén? Minden más hely már fel van fedezve sztem.


https://www.duolingo.com/profile/aptg.gabi

http://hu.bab.la/sz%C3%B3t%C3%A1r/angol-magyar/place Átvitt értelemben pl.nekünk kell felfedeznünk új helyeket, mert bezárták a régi helyet, kávézót, boltot ahova eddig jártunk stb.


https://www.duolingo.com/profile/emokehojdu

Na jó, megadom magam. Ez az eset nem jutott eszembe, gondolom azért mert én inkább keresnék egy új helyet, de attól függetlenül igazad van.


https://www.duolingo.com/profile/aptg.gabi

:) mindkét szó jó rá . Csak itt fordítani kellett nem megfogalmazni.:D

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.