- Forum >
- Topic: French >
- "As-tu du liquide ?"
58 Comments
1035
Not in the context of THIS lesson, which is on the ECONOMY. Context, context, context, context.
840
Yeah, Elizabeth, except the lesson here is about a vocab word that means cash. So use cash if you prefer to learn something new, rather than staying behind with the old meaning.
573
in UK, talking about coins as opposed to bank notes, we would say "Have you any change?"
840
We learned how to say éspèces a long time ago. Now we're supposed to use a new word. You know you're really learning a language when you start learning synonyms!
Wordreference.com defines liquide as cash and offers it in the form of "acheter qch en liquide" meaning to pay for in cash.
227
As someone who grew up with a mother who is a personal tax-account this is the first thing I thought of too to express this in English. I've never heard it expressed as asking if a person or business is liquid, but rather solvent.
I would like to know if the French liquide can mean the same thing?
So, there is another question similar to this that does not have a discussion option, so I figured I'd ask it here:
Write “cash” in French
I wrote "le liquide" and it is not accepted (it only accepts "la monnaie"). Does "liquide" REALLY mean cash, or is it slang that is only accepted in certain phrases?
1397
To be liquid can mean to have funds so why was I marked incorrect for saying "are you liquid" ? Weird sentence but then there are many of those on DL!
840
It's not weird when it's properly translated, as at the top of this page.
Liquide = cash. Très simple.
1311
With all discussions of 4 years, there is NONE answering how to say " do you have any liquid".
May anyone knowing that help please?