1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "She is mine."

"She is mine."

Překlad:Ona je moje.

March 8, 2015

9 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/Lukas554967

"Ona je moje" je snad take dobre ne? :)))(


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Je to dokonce hlavní překlad, viz nadpis diskuze.

Příštího uživatele, komu to hodí tuto chybu, poprosím, ať udělá snímek obrazovky jako důkaz...


https://www.duolingo.com/profile/BarboraHal1

Bylo by zde prosím velmi špatně, kdybych použila my? Je v tom velký rozdíl? Diky..


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Ano. Samostatne stojici privlastnovaci zajmeno ma jiny tvar nez nesamostatne.

The girl is mine. It is my girl.

Oboji je moje divka, ale jednou to stoji pred podstatnym jmenem, jednou samostatne na konci.

Stejne se chova Your/Yours, Our/Ours, Their/Theirs, Her/Hers. Asi jedinou vyjimkou je zde His, zrejme proto, ze tam uz to 's' je a druhe pridat nelze.


https://www.duolingo.com/profile/mar997694

Dobrý den, je špatně: Ona je má? Samozřejmě ve smyslu - moje:)


https://www.duolingo.com/profile/Hana728479

A nás ve škole učili ,že můj je my a né mine


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Je rozdil mezi "she is my wife" a "she is mine" bez toho, ze by za tim privlastnenim bylo podstatne jmeno. Samostatne stojici je MINE


https://www.duolingo.com/profile/podvojin

Mine cte jako ejmen

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.