1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Zur heutigen Zeit ist der Wa…

"Zur heutigen Zeit ist der Wald kleiner."

Traducción:En los tiempos actuales el bosque es más pequeño.

March 8, 2015

20 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/rafajime56

Y por que no al dia de hoy


https://www.duolingo.com/profile/Susipro

Creo que eso seria heutzutage


https://www.duolingo.com/profile/LidiaSusan11

por qué no es heutigen zeiten???? como en la frase anterior, por favor explíque alquien!!


https://www.duolingo.com/profile/_Polimata_

zur escucho igual que zu.


https://www.duolingo.com/profile/ruizpadre

"La selva es más pequeña en los tiempos actuales" es exactamente igual a "En los tiempos actuales la selva es más pequeña". Tener muy presente que se trata de una traducción al español donde los predicados y complementos se pueden invertir. No debe tratarse de una traducción letra por letra sino del "sentido del idioma" en este caso el español


https://www.duolingo.com/profile/RealGhostbusters

Wir sollten Wälder wiederherzustellen :c


https://www.duolingo.com/profile/Hctor509011

"Ahora el bosque es más pequeño" Debería ser correcto también.


https://www.duolingo.com/profile/Ignakie

"Zeit" se escucha como "Zeitchh", a alguien mas le parece eso?,


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Sí, y Wald suena como Waltz 'vals'.


https://www.duolingo.com/profile/l3d3xma

"Zur" esta en dativo ¿cierto? (Zu Der). Si estoy en lo correcto alguien sería tan amable de explicarme por que razón se requiere el dativo en esa expresión.


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

Porque zu rige dativo


https://www.duolingo.com/profile/Urinetor

Por qué 'heutigen' y no 'heutiger?


https://www.duolingo.com/profile/JosepAbenz

Porque es la declinación débil del adjetivo en dativo: zu + der + XXXXXen + Nombre https://www.alemansencillo.com/la-declinacion-del-adjetivo-en-aleman#debil


https://www.duolingo.com/profile/rahg8

" Zur heutigen Zeit " es más bien < en la actualidad>, debe ser un error de traducción al español


https://www.duolingo.com/profile/Federico873482

Puse "En los tiempos actuales es más pequeño el bosque". No fue admitido. Deben incluir esa opción en las posibles traducciones. El español es flexible.


https://www.duolingo.com/profile/BeaEgidy

Sugiero como traducción: "En la actualidad el bosque es más pequeño"


https://www.duolingo.com/profile/rafajime56

Si en castellano existe la expresion " al dia de hoy", no sé por qué no se da como correcta


https://www.duolingo.com/profile/jorgekatze

chico es sinónimo de pequeño

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.