"Sa maison est en banlieue."

Übersetzung:Sein Haus ist in der Vorstadt.

Vor 3 Jahren

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/piers621886

Kann mir jemand den unterschied zwischen "la maison est EN banlieue" und "j' habite DANS la banlieue". Oder kann ich auch "la maison est dans la banlieue" und "j'habite en banlieue" sagen?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/quikjean1

Beide sind richtig. Aber ich glaube dass man lieber sagt "j'habite en banlieue."

Aber ich würde sagen dass en/dans egal ist für :

Ma maison se trouve en/dans la banlieue Parisienne. Je travaille en/dans la banlieue.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/skyjo77
skyjo77
  • 22
  • 21
  • 16
  • 15
  • 12
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2

Banlieues ist - laut meiner Lehrerin - gerade auch aktuell eine oft pejorative Bezeichnung für ungeliebte Viertel als Vorstädte, die soziale Brennpunkte genannt werden können.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/BettinaMer1

Das Haus liegt am Stadtrand ist das korrekte und bessere Deutsch!!! Tut mir leid.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Aileme
Aileme
Mod
  • 25
  • 25
  • 18
  • 17
  • 14
  • 13
  • 3
  • 2

Das braucht Dir nicht leid zu tun, aber es wäre schön, wenn Du diese Version melden würdest:
https://www.duolingo.com/comment/3203515

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/6bombe3

Beide Varianten sind korrektes Deutsch, Bewertungen bzw. Bevorzugen einer der Varianten ist rein subjektiv. Zu beachten ist allerdings, dass die zentrumsnahen Gebiete einer Vorstadt keineswegs am Stadtrand liegen müssen!

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/Franco882306

ich habe in ein "banlieue" noch nie ein Haus gesehen, immer riesige Bâtiments. Es gibt dort nur Wohnungen! Also, seine Wohnung.

Vor 7 Monaten
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.