1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Je crois avoir lu ça."

"Je crois avoir lu ça."

Traduction :Creo haber leído eso.

March 8, 2015

11 messages


https://www.duolingo.com/profile/Izabel282

Peu importe que tu écrive par exemple "j'ai mangé", "je suis allé", j'ai lu" ou "je suis venu", l'auxiliaire à utiliser en espagnol sera toujours HABER. Contrairement au français où l'on utilise soit "avoir" soit "être" en guise d'auxiliaire.


https://www.duolingo.com/profile/Gregchauffeur

Merci pour votre réponse ça m'aide bien trop aimable


https://www.duolingo.com/profile/Gregchauffeur

Et pourquoi haber et pas tener il y a qlq un qui pourrait m'expliquer svp


https://www.duolingo.com/profile/sapocs

parce que haber est l'auxiliaire


https://www.duolingo.com/profile/RoyerMyria

Je n'arrive pas à savoir quand mettre eso ou esto ,


https://www.duolingo.com/profile/gehenne

pourquoi ne pas écrire yo creo seulement c reo?


https://www.duolingo.com/profile/MarioBoisv

yo creo et creo c'est la meme chose


https://www.duolingo.com/profile/DanielPers200180

Le sujet est toujours inclu dans le verbe en espagnol mais il est très fréquemment répété creo=je crois yo creo= moi,je crois


https://www.duolingo.com/profile/Sebastin696775

Pffff compter faux "esto" au lieu de "eso" c'est bidon...

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.