1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Lei non ha paura di niente."

"Lei non ha paura di niente."

Traduzione:She is not afraid of anything.

August 25, 2013

54 commenti


https://www.duolingo.com/profile/rumi73

She is not afraid of nothing: qualcuno sa perchè nothing è sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/EnricoFrie

perche in inglese non si usa mai la doppia negazione. quindi al posto di nothing dovevi usare anything... in ogni caso è una traduzione meno precisa alla frase proposta.


https://www.duolingo.com/profile/laura124446

Se vuoi usare nothing non devi mettere il not. Io ho scritto "She is afraid of nothing" e me la da giusta!


https://www.duolingo.com/profile/Angela737475

Devi levare NOT.


https://www.duolingo.com/profile/cristinabonvi

Lo scrivo per me, per ricordarmelo, perchè la traduzione di "avere paura" mi mette sempre confusione.

So che ci sono almeno 3 modi per tradurre il concetto di avere paura.
TO BE AFRAID
TO BE SCARED
TO FEAR

Quindi qual è il più giusto? O_o

dopo veloce ricerca in Internet ho trovato che:
TO FEAR = è avere paura nel senso di TEMERE
TO BE AFRAID = è proprio AVERE PAURA
TO BE SCARED = ha più un significato di essere terrorizzati

deduco quindi che la frase in questione, avrebbe potuto essere tradotta usando tutti e tre i verbi con queste sottigliezze di significato:
- She doesn't fear anything = Lei non teme nulla
- Shi is not afraid of anything = Lei non ha paura di nulla
- She is not scared of anything = Non mi spaventa (terrorizza) nulla

Is this so? Grazie per eventuali smentite o conferme.

:))


https://www.duolingo.com/profile/Seadown

Non "la" spaventa (terrorizza)nulla... Giusto?


https://www.duolingo.com/profile/cristinabonvi

OMG, sì! "orrore" di stampa: non LA spaventa . :D grazie
Anche se rileggendola trovo brutta questa traduzione.
Mi risuonerebbe meglio "Nulla la spaventa" . Però ... mio gusto.


https://www.duolingo.com/profile/riccia115

è sbagliato dire: she hasn't fear of anything?


https://www.duolingo.com/profile/Viaggiatore

È una forma un po' vecchia. Di solito "hasn't" si usa quando "has" è un verbo ausiliare, non quello principale come qui.


https://www.duolingo.com/profile/marcotranchero

anche se vecchia, non vuol dire sbagliata, quindo dovrebbe essere accettata


https://www.duolingo.com/profile/tonifenucciu

Ciao Viaggiatore, io ho tradotto "SHE NOTHING FEAR" mi spieghi perchè ho sbagliato? "Fear" non significa,temere,avere paura?


https://www.duolingo.com/profile/Viaggiatore

"She fears nothing" è possibile. Ci vuole la forma per la terza persons singolare, "-s". E il complemento oggetto "nothing" va dopo il verbo.


https://www.duolingo.com/profile/tonifenucciu

grazie viaggiatore si la terza persona è stata una distrazione.Ti concentri tanto a trovare una soluzione poi non vedi gli errori banali.Mi capita anche con il singolare e plurale, è normale credo, in quanto indirizzo lo sforzo celebrale per trovare la parola giusta, poi e come se il cervello tralasciasse le altre cose più banali ciao a presto


https://www.duolingo.com/profile/Agostino335119

Infatti, per me si può dire anche come lo hai scritto tu!


https://www.duolingo.com/profile/TizianaTiz1

Scusate qualcuno sa dirmi perché è sbagliato ' She doesn't afraid anything?' Sally


https://www.duolingo.com/profile/TomyTomaso

afraid = spaventata (aggettivo)

"she doesn't afraid anything" = lei non spaventata niente :)


https://www.duolingo.com/profile/Angelo320526

Perche non e giusto she doesn't afraid of anything


https://www.duolingo.com/profile/MacabreSor

She is afraid of nothing. Perché me la da sbagliata?


https://www.duolingo.com/profile/Wilma488831

She is afraid nothing, può essere accettata


https://www.duolingo.com/profile/eliseo88464

Perchè "is" e non "has"?


https://www.duolingo.com/profile/grandibaf

"Afraid by anything" non va bene?


https://www.duolingo.com/profile/Annamaria473243

Perche null,cosa vul dire??


https://www.duolingo.com/profile/enzo714551

Ho scritto nothing ed e sbagliata boo!?


https://www.duolingo.com/profile/cristinabonvi

Ti può aver dato errore solo se hai scritto "She is not afraid of nothing ".

In inglese non esiste la doppia negazione, non puoi usare NOT e NOTHING insieme (come in italiano quando diciamo "Lei NON ha paura di NIENTE).
O l'uno o l'altro.
Con il NOT per dire niente devi usare ANYTHING .

Se non è per questo... per ricevere un aiuto scrivi esattamente la frase che hai inserito.
Bye


https://www.duolingo.com/profile/RobertaBel867512

Perchè mi dá "nothing" come errore?


https://www.duolingo.com/profile/cristinabonvi

leggi la mia risposta a enzo714551


https://www.duolingo.com/profile/dario144425

perchè 'she scared nothing' è sbagliata? Thanks!


https://www.duolingo.com/profile/cristinabonvi

Per quel che ne so io il verbo TO SCARE (she scared) significa impaurire, spaventare, è transitivo e non è adatto a tradurre questa frase.
Puoi usare il verbo TO BE SCARED, essere spaventati/avere paura:
She is not scared of anything.
bye


https://www.duolingo.com/profile/MarioProletario

She has no fear of anything: é giusta dai...


https://www.duolingo.com/profile/simone146157

Non si dice she is afraid of anything?


https://www.duolingo.com/profile/LucianaGar405687

Ho tradotto niente con nothing qualcuno mi spiega perché è sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/StefanoMar999916

Scusate ma quando apro la tendina i suggerimenti sono tutti giusti o sono ingannevoli Grazie


https://www.duolingo.com/profile/cristinabonvi

Più ingannevoli che altro. Considerali solo una traccia mnemonica. Alle volte sono anche divertenti, ma i dubbi li risolverei cercando altre fonti.


https://www.duolingo.com/profile/adele669246

Nothing ed anytihing significano entrambi niente. Qual'e la differenza?


https://www.duolingo.com/profile/SandroSant958873

She is not afraid of nothing è sbagliato perché?


https://www.duolingo.com/profile/cristinabonvi

la doppia negazione not ... nothing non è permessa in inglese


https://www.duolingo.com/profile/Giusy995828

Perché is e non has? Rispondetemi.... grazie


https://www.duolingo.com/profile/gattasmile

devi levare il not


https://www.duolingo.com/profile/FabrizioCP65

She is afraid nothing Perché é sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/CarloNapol3

Perché non viene accettato "nothing"?


https://www.duolingo.com/profile/sabiana5

Mi segna errore ma me la da uguale. Come l'ho scritta io. Bah


https://www.duolingo.com/profile/consiglia414510

Non capisco dive ho sbagliato


https://www.duolingo.com/profile/CosimoBran1

Per quale motivo she isn't afraid of nothing non va bene?


https://www.duolingo.com/profile/AlbertoVec1

lo stesso errore che ho commesso io, prima di ricordarmi che in inglese non si usano le doppie negazioni come si possono usare in italiano... scritta cosi' quindi diventerebbe che lei ha paura di tutto


https://www.duolingo.com/profile/EnricoFrie

ho messo: she is scared about nothing... non dovrebbe essere giusta ?


https://www.duolingo.com/profile/TomyTomaso

she is scared about nothing -ha paura per nulla /per niente (senza ragione)

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.