1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Lei non ha paura di niente."

"Lei non ha paura di niente."

Traduzione:She is not afraid of anything.

August 25, 2013

38 commenti


https://www.duolingo.com/profile/rumi73

She is not afraid of nothing: qualcuno sa perchè nothing è sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/EnricoFrie

perche in inglese non si usa mai la doppia negazione. quindi al posto di nothing dovevi usare anything... in ogni caso è una traduzione meno precisa alla frase proposta.


https://www.duolingo.com/profile/laura124446

Se vuoi usare nothing non devi mettere il not. Io ho scritto "She is afraid of nothing" e me la da giusta!


https://www.duolingo.com/profile/cristinabonvi

Lo scrivo per me, per ricordarmelo, perchè la traduzione di "avere paura" mi mette sempre confusione.

So che ci sono almeno 3 modi per tradurre il concetto di avere paura.
TO BE AFRAID
TO BE SCARED
TO FEAR

Quindi qual è il più giusto? O_o

dopo veloce ricerca in Internet ho trovato che:
TO FEAR = è avere paura nel senso di TEMERE
TO BE AFRAID = è proprio AVERE PAURA
TO BE SCARED = ha più un significato di essere terrorizzati

deduco quindi che la frase in questione, avrebbe potuto essere tradotta usando tutti e tre i verbi con queste sottigliezze di significato:
- She doesn't fear anything = Lei non teme nulla
- Shi is not afraid of anything = Lei non ha paura di nulla
- She is not scared of anything = Non mi spaventa (terrorizza) nulla

Is this so? Grazie per eventuali smentite o conferme.

:))


https://www.duolingo.com/profile/Seadown

Non "la" spaventa (terrorizza)nulla... Giusto?


https://www.duolingo.com/profile/cristinabonvi

OMG, sì! "orrore" di stampa: non LA spaventa . :D grazie
Anche se rileggendola trovo brutta questa traduzione.
Mi risuonerebbe meglio "Nulla la spaventa" . Però ... mio gusto.


https://www.duolingo.com/profile/riccia115

è sbagliato dire: she hasn't fear of anything?


https://www.duolingo.com/profile/Viaggiatore

È una forma un po' vecchia. Di solito "hasn't" si usa quando "has" è un verbo ausiliare, non quello principale come qui.


https://www.duolingo.com/profile/marcotranchero

anche se vecchia, non vuol dire sbagliata, quindo dovrebbe essere accettata


https://www.duolingo.com/profile/Agostino335119

Infatti, per me si può dire anche come lo hai scritto tu!


https://www.duolingo.com/profile/MacabreSor

She is afraid of nothing. Perché me la da sbagliata?


https://www.duolingo.com/profile/Wilma488831

She is afraid nothing, può essere accettata


https://www.duolingo.com/profile/TizianaTiz1

Scusate qualcuno sa dirmi perché è sbagliato ' She doesn't afraid anything?' Sally


https://www.duolingo.com/profile/TomyTomaso

afraid = spaventata (aggettivo)

"she doesn't afraid anything" = lei non spaventata niente :)


https://www.duolingo.com/profile/grandibaf

"Afraid by anything" non va bene?


https://www.duolingo.com/profile/Angelo320526

Perche non e giusto she doesn't afraid of anything


https://www.duolingo.com/profile/Annamaria473243

Perche null,cosa vul dire??


https://www.duolingo.com/profile/enzo714551

Ho scritto nothing ed e sbagliata boo!?


https://www.duolingo.com/profile/cristinabonvi

Ti può aver dato errore solo se hai scritto "She is not afraid of nothing ".

In inglese non esiste la doppia negazione, non puoi usare NOT e NOTHING insieme (come in italiano quando diciamo "Lei NON ha paura di NIENTE).
O l'uno o l'altro.
Con il NOT per dire niente devi usare ANYTHING .

Se non è per questo... per ricevere un aiuto scrivi esattamente la frase che hai inserito.
Bye


https://www.duolingo.com/profile/RobertaBel867512

Perchè mi dá "nothing" come errore?


https://www.duolingo.com/profile/cristinabonvi

leggi la mia risposta a enzo714551


https://www.duolingo.com/profile/dario144425

perchè 'she scared nothing' è sbagliata? Thanks!


https://www.duolingo.com/profile/cristinabonvi

Per quel che ne so io il verbo TO SCARE (she scared) significa impaurire, spaventare, è transitivo e non è adatto a tradurre questa frase.
Puoi usare il verbo TO BE SCARED, essere spaventati/avere paura:
She is not scared of anything.
bye


https://www.duolingo.com/profile/MarioProletario

She has no fear of anything: é giusta dai...


https://www.duolingo.com/profile/simone146157

Non si dice she is afraid of anything?


https://www.duolingo.com/profile/sabiana5

Mi segna errore ma me la da uguale. Come l'ho scritta io. Bah


https://www.duolingo.com/profile/LucianaGar405687

Ho tradotto niente con nothing qualcuno mi spiega perché è sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/eliseo88464

Perchè "is" e non "has"?


https://www.duolingo.com/profile/StefanoMar999916

Scusate ma quando apro la tendina i suggerimenti sono tutti giusti o sono ingannevoli Grazie


https://www.duolingo.com/profile/cristinabonvi

Più ingannevoli che altro. Considerali solo una traccia mnemonica. Alle volte sono anche divertenti, ma i dubbi li risolverei cercando altre fonti.


https://www.duolingo.com/profile/adele669246

Nothing ed anytihing significano entrambi niente. Qual'e la differenza?


https://www.duolingo.com/profile/PrinceOfChakram

Perchè Is e non Has?


https://www.duolingo.com/profile/cristinabonvi

perchè il verbo è TO BE AFRAID (letteralmente essere impauriti) dove afraid è aggettivo non verbo.


https://www.duolingo.com/profile/SandroSant958873

She is not afraid of nothing è sbagliato perché?


https://www.duolingo.com/profile/cristinabonvi

la doppia negazione not ... nothing non è permessa in inglese

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.