1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "We will finish eating."

"We will finish eating."

Překlad:Dojíme.

March 9, 2015

11 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/Tom206110

he, dojíme... taky krávu dojíme - a právě v tom je čeština kouzelná ;)


https://www.duolingo.com/profile/KuzmaKuzma1

Jak by se přeložilo "dojíme krávy"


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

We are milking cows.


https://www.duolingo.com/profile/aisha2307

dojíme... po slovensky dojiť... inak to brať neviem :-)


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Preklad "we will finish milking" bereme take :D


https://www.duolingo.com/profile/MilanShiva

Byl by možný překlad i "Dojíme" ? :)


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Ano, ten tam je a vzdy byl. Myslim, ze jeji opak, tedy 'nedojime' je jedna z nejdelsich anglickych vet v kurzu, ktera je prelozena do cestiny jednim slovem. We are not going to finish eating.


https://www.duolingo.com/profile/Nikola931320

Proč ne: We will not finish eating/We won't finish eating. Kladná je BUDOUCÍ a záporná v PŘÍT. PRŮBĚH.? Děkuji.


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

GOING TO je budouci cas stejne jako WILL. S WILL NOT/WON'T je ten zapor take mozny.


https://www.duolingo.com/profile/eznkovRena

tak před chvílí jsem si pročetla dlouhou polemiku na tema dojime. Překlad finish up to nebere. A když o tři věty dál napíšu překlad we'll finish eating - dojime, tak mi to hodi chybu a pro změnu požadují - dokončíme jídlo- ačkoliv, jak vidim z komentáře je dojíme uznáváno. Tak v tom aby se čert vyznal.


https://www.duolingo.com/profile/LZt9pqgI

jaký je rozdíl mezi : dojíme , končíme s jídlem a budeme končit s jídlem ????

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.