Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Jouez-le !"

Traduction :Play it!

il y a 3 ans

5 commentaires


https://www.duolingo.com/cdx.chloe

pour "le" j'ai regardé la traduction et il y avait marqué "him" j'ai donc essayé cette phrase : " play him" et c'était faux !

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Gosiva

Je suis pas expert mais je pense que him designe quelqu'un "lui" et c'est play it la bonne reponse car it designe un objet, ... Du coup joue-le c'est dans le sens d'un jeux et non une personne car play him c'est presque comme dire joue lui - ça aurait était bon dans le sens joue-lui un mauvais tour.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/ThomSomm

Faut-il mettre un tiret entre play et it ou bien ça n'existe en aucun cas en anglais ? Cela ne m'a pas considéré comme faute mais je me posais la question afin d'être moins bête ;)

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/chloemas1

Non, tu n'a pas besoin d'en mettre

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/_Kierz_
_Kierz_
  • 21
  • 20
  • 14
  • 13
  • 12
  • 7
  • 3
  • 2
  • 910

Pourquoi c'est non "Jouez ca" ou "Jouez le?"

il y a 2 ans