I was just joking around because the phrase I received directly before this one was "The door doesn't want to open." ^_^
Yes! And she cant be locked at home... specially if they have big sales dowtown =)
Why not Eu preciso de abrir a janela? I thought "de" is always used before a verb.
De is used before a noun, not a verb, except for gostar which always uses it. (hat tip to Paul's many comments on this subject)
This question is confusing because the translation is given as "must" when a more literal translation shows it as need (precisar) and the infinitive to open (abrir).
Brasil: precisar + de + noun/precisar + verb
Portugal: precisar + de + noun/verb
I don't think that was the core of the question. I wonder too whether need to and must (and have to) could be translated exactly the same.
Sorry, I misread, it was the core of the question :-D but I'm wondering anyways
"I need to open a window" was my answer incorrectly marked wrong. This should be corrected in the program