"The boy eats lunch."
Translation:Pojken äter lunch.
20 CommentsThis discussion is locked.
Yes. There's a module later on how you can phrase things in the continuous. In English, we mostly use the continous and only use the simple present for describing a general pattern of behaviour. In Swedish, in general you use the present tense (äter), and only use the continuous if you want to emphasise that something is going on right now.